×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.45

Actes 2.45 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGActes 2.45Et vendoyent leurs possessions et leurs biens, et les distribuoyent à tous, selon que chacun en avoit besoin.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Actes 2.45Ils vendaient leurs terres et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait.
David Martin - 1744 - MARActes 2.45Et ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon que chacun en avait besoin.
Ostervald - 1811 - OSTActes 2.45Ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHActes 2.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMActes 2.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRActes 2.45et ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils les distribuaient à tous selon les besoins de chacun.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUActes 2.45et ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous selon que chacun en avait besoin.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTActes 2.45ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et en partageaient le produit entre tous, selon que quelqu’un d’entre eux en avait besoin.
John Nelson Darby - 1885 - DBYActes 2.45et ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon que quelqu’un pouvait en avoir besoin.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAActes 2.45ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et en partageaient le produit entre tous, en proportion des besoins de chacun.
Bible Annotée - 1899 - BANActes 2.45et ils vendaient leurs possessions et leurs biens et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKActes 2.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGActes 2.45Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILActes 2.45Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
Louis Segond - 1910 - LSGActes 2.45Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNActes 2.45ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le prix entre tous, selon les besoins de chacun.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAActes 2.45Ils vendaient leurs terres et leurs biens, et ils en partageaient le prix entre tous, selon les besoins de chacun.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCActes 2.45Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et en distribuaient le prix à tous, selon les besoins de chacun.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIActes 2.45ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient [le prix] entre tous selon les besoins de chacun.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGActes 2.45Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUActes 2.45Ils vendent leurs propriétés, leurs biens et les distribuent à chacun selon ses besoins.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCActes 2.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREActes 2.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPActes 2.45et vendaient leurs propriétés, leurs biens, partageant avec tous ceux qui étaient dans le besoin.
Segond 21 - 2007 - S21Actes 2.45Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et ils en partageaient le produit entre tous, en fonction des besoins.
King James en Français - 2016 - KJFActes 2.45Et ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les partageaient entre tous, selon le besoin que chacun avait.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXActes 2.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULActes 2.45possessiones et substantias vendebant et dividebant illa omnibus prout cuique opus erat
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSActes 2.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTActes 2.45καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσιν καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν·