×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.12

Actes 2.12 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 2.12  Ils étaient tous dans l’étonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres : Que veut dire ceci ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.12  Ils étaient tous dans l’étonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres : Que veut dire ceci ?

Segond 21

Actes 2.12  Tous remplis d’étonnement et ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres : « Qu’est-ce que cela veut dire ? »

Les autres versions

Bible Annotée

Actes 2.12  Ils étaient donc tous stupéfaits et ne savaient que penser, se disant l’un à l’autre : Que veut dire ceci ?

John Nelson Darby

Actes 2.12  Et ils étaient tous hors d’eux-mêmes et en perplexité, disant l’un à l’autre : Que veut dire ceci ?

David Martin

Actes 2.12  Ils étaient donc tout étonnés, et ils ne savaient que penser, disant l’un à l’autre : que veut dire ceci ?

Ostervald

Actes 2.12  Ils étaient donc tous étonnés, et ne savaient que penser, se disant l’un à l’autre : Que veut dire ceci ?

Lausanne

Actes 2.12  Et tous étaient dans l’étonnement et ne savaient que penser, se disant l’un à l’autre : Que veut dire ceci ?

Vigouroux

Actes 2.12  Ils étaient tous hors d’eux-mêmes, et dans leur étonnement ils se disaient les uns aux autres : Que veut dire ceci ?

Auguste Crampon

Actes 2.12  Ils étaient tous dans l’étonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres : « Qu’est-ce que cela pourrait bien être ? »

Lemaistre de Sacy

Actes 2.12  Étant donc tous étonnés et dans la dernière admiration, ils s’entre-disaient : Que veut dire ceci ?

Zadoc Kahn

Actes 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 2.12  ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ ⸀διηπόρουν, ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες· Τί ⸀θέλει τοῦτο εἶναι;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 2.12  stupebant autem omnes et mirabantur ad invicem dicentes quidnam hoc vult esse

La Septante

Actes 2.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !