×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 13.36

Actes 13.36 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 13.36  Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 13.36  Or David, après avoir, dans sa génération, servi le dessein de Dieu, est décédé, a été réuni à ses pères et a vu la corruption.

Nouvelle Bible Segond

Actes 13.36  Or, après avoir servi dans sa génération comme Dieu en avait décidé, David s’est endormi dans la mort, il a été réuni à ses pères et il a vu la décomposition.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 13.36  Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.

Segond 21

Actes 13.36  Or, après avoir dans sa propre génération été au service de la volonté de Dieu, David est mort, a rejoint ses ancêtres et a connu la décomposition.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 13.36  Pourtant, David, après avoir en son temps contribué à l’accomplissement du plan de Dieu, est mort et a été enterré aux côtés de ses ancêtres. Il a donc connu la décomposition.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 13.36  « Or David, après avoir servi, en son temps, le dessein de Dieu, s’est endormi, a été mis auprès de ses pères et il a connu la décomposition.

Bible de Jérusalem

Actes 13.36  Or David, après avoir en son temps servi les desseins de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères et a vu la corruption.

Bible Annotée

Actes 13.36  Car David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, s’est endormi et a été réuni à ses pères, et il a vu la corruption.

John Nelson Darby

Actes 13.36  Car David, après avoir, en sa propre génération, servi au conseil de Dieu, s’est endormi, et a été réuni à ses pères, et a vu la corruption ;

David Martin

Actes 13.36  Car certes David, après avoir servi en son temps au conseil de Dieu, s’est endormi, et a été mis avec ses pères, et a senti la corruption.

Osterwald

Actes 13.36  Or David, après avoir servi en son temps au dessein de Dieu, est mort, et a été mis avec ses pères, et a vu la corruption ;

Auguste Crampon

Actes 13.36  Or David, après avoir, pendant qu’il vivait, accompli les desseins de Dieu, s’est endormi, et il a été réuni à ses pères, et il a vu la corruption.

Lemaistre de Sacy

Actes 13.36  Car pour David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, il s’est endormi, et a été mis avec ses pères, et il a éprouvé la corruption.

André Chouraqui

Actes 13.36  Oui, David, en sa propre génération, a servi le conseil d’Elohîms ; puis il s’est endormi, il a été ajouté à ses pères et il a vu la corruption.

Zadoc Kahn

Actes 13.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 13.36  Δαυὶδ μὲν γὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 13.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 13.36  Now this is not a reference to David, for after David had served his generation according to the will of God, he died and was buried, and his body decayed.