×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 11.22

Actes 11.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 11.22  Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 11.22  Le bruit en parvint aux oreilles (des membres) de l’Église de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.

Nouvelle Bible Segond

Actes 11.22  La nouvelle parvint aux oreilles de l’Église de Jérusalem, et on envoya Barnabé, en lui demandant de passer à Antioche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 11.22  Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.

Segond 21

Actes 11.22  La nouvelle en parvint aux oreilles des membres de l’Église de Jérusalem et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 11.22  Bientôt l’Église de Jérusalem apprit la nouvelle. Elle envoya Barnabas à Antioche.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 11.22  La nouvelle de cet événement parvint aux oreilles de l’Église qui était à Jérusalem, et l’on délégua Barnabas à Antioche.

Bible de Jérusalem

Actes 11.22  La nouvelle en vint aux oreilles de l’Église de Jérusalem, et l’on députa Barnabé à Antioche.

Bible Annotée

Actes 11.22  Or le bruit en parvint aux oreilles de l’Église qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu’à Antioche.

John Nelson Darby

Actes 11.22  Et le bruit en vint aux oreilles de l’assemblée qui était à Jérusalem ; et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu’à Antioche ;

David Martin

Actes 11.22  Et le bruit en vint aux oreilles de l’Eglise qui était à Jérusalem : c’est pourquoi ils envoyèrent Barnabas pour passer à Antioche.

Osterwald

Actes 11.22  Or, le bruit en vint aux oreilles de l’Église de Jérusalem ; et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu’à Antioche.

Auguste Crampon

Actes 11.22  Le bruit en étant venu aux oreilles des fidèles de l’Église de Jérusalem, ils envoyèrent Barnabé jusqu’à Antioche.

Lemaistre de Sacy

Actes 11.22  Le bruit en étant venu jusqu’à l’Église de Jérusalem, ils envoyèrent Barnabé à Antioche ;

André Chouraqui

Actes 11.22  La parole sur ce propos est entendue aux oreilles de la communauté qui se trouve à Ieroushalaîm. Ils envoient Bar-Naba à Antioche.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 11.22  ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς ⸀οὔσης ἐν ⸀Ἰερουσαλὴμ περὶ αὐτῶν, καὶ ἐξαπέστειλαν ⸀Βαρναβᾶν ἕως Ἀντιοχείας·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 11.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 11.22  When the church at Jerusalem heard what had happened, they sent Barnabas to Antioch.