×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 3.35

Jean 3.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 3.35  Le Père aime le Fils, et il a remis toutes choses entre ses mains.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 3.35  Le Père aime le Fils et a tout remis dans sa main.

Nouvelle Bible Segond

Jean 3.35  Le Père aime le Fils et il a tout remis en sa main.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 3.35  Le Père aime le Fils, et il a remis toutes choses entre ses mains.

Segond 21

Jean 3.35  Le Père aime le Fils et a tout remis entre ses mains.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 3.35  Le Père aime le Fils et lui a donné pleins pouvoirs sur toutes choses.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 3.35  Le Père aime le Fils et il a tout remis en sa main.

Bible de Jérusalem

Jean 3.35  Le Père aime le Fils et a tout remis dans sa main.

Bible Annotée

Jean 3.35  Le Père aime le Fils et a remis toutes choses entre ses mains.

John Nelson Darby

Jean 3.35  Le Père aime le Fils, et a mis toutes choses entre ses mains.

David Martin

Jean 3.35  Le Père aime le Fils, et il lui a donné toutes choses en main.

Osterwald

Jean 3.35  Le Père aime le Fils et a mis toutes choses en sa main.

Auguste Crampon

Jean 3.35  Le Père aime le Fils, et il lui a tout remis entre les mains.

Lemaistre de Sacy

Jean 3.35  Le Père aime le Fils, et lui a mis toutes choses entre les mains.

André Chouraqui

Jean 3.35  Le père aime le fils, il a tout donné en sa main.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 3.35  ὁ πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν υἱόν, καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 3.35  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 3.35  The Father loves his Son, and he has given him authority over everything.