×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 19.17

Jean 19.17 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 19.17  Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 19.17  Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.

Segond 21

Jean 19.17  Jésus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers l’endroit appelé « le Crâne », qui se dit en hébreu Golgotha.

Les autres versions

Bible Annotée

Jean 19.17  Et portant lui-même sa croix, il sortit et vint au lieu appelé le lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha,

John Nelson Darby

Jean 19.17  Et il sortit portant sa croix, et s’en alla au lieu appelé lieu du crâne, qui est appelé en hébreu Golgotha,

David Martin

Jean 19.17  Et [Jésus] portant sa croix, vint au lieu appelé le Calvaire, et en Hébreu Golgotha ;

Ostervald

Jean 19.17  Et Jésus, portant sa croix, vint au lieu appelé le Crâne, qui se dit en hébreu Golgotha ;

Lausanne

Jean 19.17  Et portant sa croix, il sortit vers le lieu dit Le Crâne, lequel se dit en hébreu Golgotha,

Vigouroux

Jean 19.17  Et, portant sa croix, il vint au lieu appelé Calvaire ; en hébreu, Golgotha.[19.17 Voir Matthieu, 27, 33 ; Marc, 15, 22 ; Luc, 23, 33. — Calvaire, Golgotha. Voir Matthieu, note 27.33 — Sur la croix, voir Matthieu, 27, 32.]

Auguste Crampon

Jean 19.17  Jésus, portant sa croix, arriva hors de la ville au lieu nommé Calvaire, en Hébreu Golgotha ;

Lemaistre de Sacy

Jean 19.17  Et portant sa croix, il vint au lieu appelé le Calvaire, qui se nomme en hébreu, Golgotha ;

Zadoc Kahn

Jean 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 19.17  καὶ βαστάζων ⸂αὑτῷ τὸν σταυρὸν⸃ ἐξῆλθεν εἰς ⸀τὸν λεγόμενον Κρανίου Τόπον, ⸀ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθα,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 19.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 19.17  et baiulans sibi crucem exivit in eum qui dicitur Calvariae locum hebraice Golgotha