×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 11.43

Jean 11.43 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 11.43  Ayant dit cela, il cria d’une voix forte : Lazare, sors !

Segond dite « à la Colombe »

Jean 11.43  Après avoir dit cela, il cria d’une voix forte : Lazare, sors

Nouvelle Bible Segond

Jean 11.43  Après avoir dit cela, il cria : Lazare, sors !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 11.43  Ayant dit cela, il cria d’une voix forte : Lazare, sors !

Segond 21

Jean 11.43  Après avoir dit cela, il cria d’une voix forte : « Lazare, sors ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 11.43  Cela dit, il cria d’une voix forte : - Lazare, sors de là !

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 11.43  Ayant ainsi parlé, il cria d’une voix forte : « Lazare, sors ! »

Bible de Jérusalem

Jean 11.43  Cela dit, il s’écria d’une voix forte : "Lazare, viens dehors !"

Bible Annotée

Jean 11.43  Et ayant dit cela, il cria d’une voix forte : Lazare, sors !

John Nelson Darby

Jean 11.43  ayant dit ces choses, il cria à haute voix : Lazare, sors dehors !

David Martin

Jean 11.43  Et ayant dit ces choses, il cria à haute voix : Lazare sors dehors.

Osterwald

Jean 11.43  Quand il eut dit cela, il cria à haute voix : Lazare, viens dehors !

Auguste Crampon

Jean 11.43  Ayant parlé ainsi, il cria d’une voix forte : « Lazare, sors ! »

Lemaistre de Sacy

Jean 11.43  Ayant dit ces mots, il cria d’une voix forte : Lazare, sortez dehors.

André Chouraqui

Jean 11.43  Cela dit, il crie d’une voix forte : « Èl’azar, viens dehors ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 11.43  καὶ ταῦτα εἰπὼν φωνῇ μεγάλῃ ἐκραύγασεν· Λάζαρε, δεῦρο ἔξω.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 11.43  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !