Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 10.35

Jean 10.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 10.35 (LSG)Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l’écriture ne peut être anéantie,
Jean 10.35 (NEG)Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l’Écriture ne peut être anéantie,
Jean 10.35 (S21)S’il est vrai qu’elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée et si l’Écriture ne peut pas être annulée,
Jean 10.35 (LSGSN)Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée , et si l’Ecriture ne peut être anéantie ,

Les Bibles d'étude

Jean 10.35 (BAN)Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu était adressée (et l’Écriture ne peut être abolie),

Les « autres versions »

Jean 10.35 (SAC)Si donc elle appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu était adressée, et que l’Écriture ne puisse être détruite ;
Jean 10.35 (MAR)Si elle a [donc] appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu est adressée ; et [cependant] l’Ecriture ne peut être anéantie ;
Jean 10.35 (OST)Que si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu était adressée (et l’Écriture ne peut être rejetée),
Jean 10.35 (LAM)Si elle appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et que l’Écriture ne puisse être détruite :
Jean 10.35 (GBT)Si donc elle appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu était adressée, et que l’Écriture ne puisse être détruite,
Jean 10.35 (PGR)Si elle a appelé Dieux ceux auxquels la parole de Dieu fut adressée (et l’Écriture ne peut être abolie),
Jean 10.35 (LAU)Si elle a appelé dieux ceux auxquels la parole de Dieu a été adressée (et l’Écriture ne peut être renversée){Ou ébranlée.}
Jean 10.35 (OLT)Si donc la Loi appelle «dieux» ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l’Écriture ne peut être rejetée,
Jean 10.35 (DBY)S’il appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu est venue (et l’écriture ne peut être anéantie),
Jean 10.35 (STA)« Eh bien, votre Loi a appelé « dieux » ceux auxquels s’adressait la parole de Dieu (et l’Écriture est indiscutable),
Jean 10.35 (VIG)Si elle appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée (et l’Ecriture ne peut être détruite)
Jean 10.35 (FIL)Si elle appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée (et l’Ecriture ne peut être détruite),
Jean 10.35 (SYN)Si elle a appelé « dieux » ceux à qui la parole de Dieu était adressée, et si l’Écriture ne peut être anéantie, comment dites-vous que je blasphème, — moi que le Père a consacré et qu’il a envoyé dans le monde ; — parce que j’ai dit : Je suis le Fils de Dieu. ?
Jean 10.35 (CRA)Si la Loi appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l’Écriture ne peut être anéantie,
Jean 10.35 (BPC)Si elle a donné le nom de dieux à ceux auxquels la parole de Dieu a été adressée, et si l’Ecriture ne peut être annulée,
Jean 10.35 (AMI)Si elle a qualifié de dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée

et l’Écriture ne peut être récusée —

Langues étrangères

Jean 10.35 (VUL)si illos dixit deos ad quos sermo Dei factus est et non potest solvi scriptura
Jean 10.35 (SWA)Ikiwa aliwaita miungu wale waliojiliwa na neno la Mungu; (na maandiko hayawezi kutanguka);
Jean 10.35 (SBLGNT)εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή,