×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 10.35

Jean 10.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 10.35  Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l’écriture ne peut être anéantie,

Segond dite « à la Colombe »

Jean 10.35  Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée — et l’Écriture ne peut être abolie.

Nouvelle Bible Segond

Jean 10.35  Ainsi elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, — et l’Écriture ne peut être annulée —

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 10.35  Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l’Écriture ne peut être anéantie,

Segond 21

Jean 10.35  S’il est vrai qu’elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée et si l’Écriture ne peut pas être annulée,

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 10.35  Or, on ne saurait discuter le témoignage de l’Écriture. Si donc votre Loi appelle « dieux » ceux auxquels s’adresse la Parole de Dieu,

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 10.35  Il arrive donc à la Loi d’appeler dieux ceux auxquels la parole de Dieu fut adressée. Or nul ne peut abolir l’Ecriture.

Bible de Jérusalem

Jean 10.35  Alors qu’elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu fut adressée - et l’Écriture ne peut être récusée —

Bible Annotée

Jean 10.35  Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu était adressée (et l’Écriture ne peut être abolie),

John Nelson Darby

Jean 10.35  S’il appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu est venue (et l’écriture ne peut être anéantie),

David Martin

Jean 10.35  Si elle a [donc] appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu est adressée ; et [cependant] l’Ecriture ne peut être anéantie ;

Osterwald

Jean 10.35  Que si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu était adressée (et l’Écriture ne peut être rejetée),

Auguste Crampon

Jean 10.35  Si la Loi appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l’Écriture ne peut être anéantie,

Lemaistre de Sacy

Jean 10.35  Si donc elle appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu était adressée, et que l’Écriture ne puisse être détruite ;

André Chouraqui

Jean 10.35  Si elle dit Elohîms de ceux à qui parvient la parole d’Elohîms - et l’Écrit ne peut être annulé -,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 10.35  εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 10.35  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !