×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 1.8

Jean 1.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 1.8  Il n’était pas la lumière, mais il parut pour rendre témoignage à la lumière.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 1.8  Il n’était pas la lumière, mais (il vint) pour rendre témoignage à la lumière.

Nouvelle Bible Segond

Jean 1.8  Ce n’est pas lui qui était la lumière ; il venait rendre témoignage à la lumière.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 1.8  Il n’était pas la lumière, mais il parut pour rendre témoignage à la lumière.

Segond 21

Jean 1.8  Il n’était pas la lumière, mais il vint pour rendre témoignage à la lumière.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 1.8  Il n’était pas lui-même la lumière, mais sa mission était d’être le témoin de la lumière.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 1.8  Il n’était pas la lumière, mais il devait rendre témoignage à la lumière.

Bible de Jérusalem

Jean 1.8  Celui-là n’était pas la lumière, mais il avait à rendre témoignage à la lumière.

Bible Annotée

Jean 1.8  Il n’était pas lui-même la lumière, mais il devait rendre témoignage à la lumière.

John Nelson Darby

Jean 1.8  Lui n’était pas la lumière, mais pour rendre témoignage de la lumière :

David Martin

Jean 1.8  Il n’était pas la Lumière, mais il [était envoyé] pour rendre témoignage à la Lumière.

Osterwald

Jean 1.8  Il n’était pas la lumière, mais il était envoyé pour rendre témoignage à la lumière.

Auguste Crampon

Jean 1.8  non que celui-ci fût la lumière, mais il avait à rendre témoignage à la lumière.

Lemaistre de Sacy

Jean 1.8  Il n’était pas la lumière ; mais il vint pour rendre témoignage à celui qui était la lumière.

André Chouraqui

Jean 1.8  Il n’était pas la lumière, mais celui qui témoigne pour la lumière.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 1.8  οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ’ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 1.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !