×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 9.37

Luc 9.37 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGLuc 9.37Or il advint le jour ensuivant, qu’eux estans descendus de la montagne, une grande troupe le vint rencontrer.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Luc 9.37Le lendemain, lorsqu’ils descendaient de la montagne, une grande troupe de peuple vint au-devant d’eux.
David Martin - 1744 - MARLuc 9.37Or il arriva le jour suivant, qu’eux étant descendus de la montagne, une grande troupe vint à sa rencontre.
Ostervald - 1811 - OSTLuc 9.37Le jour suivant, comme ils descendaient de la montagne, une grande troupe vint au-devant de Jésus.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHLuc 9.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMLuc 9.37Le jour suivant, comme ils descendoient de la montagne, une foule nombreuse vint au-devant d’eux.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRLuc 9.37Or il advint le jour suivant, après qu’ils furent descendus de la montagne, qu’une foule nombreuse vint à sa rencontre ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAULuc 9.37Or il arriva que, le jour suivant, après qu’ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint au-devant de lui.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTLuc 9.37Le lendemain, lorsqu’ils furent descendus de la montagne, une foule considérable se porta à la rencontre de Jésus,
John Nelson Darby - 1885 - DBYLuc 9.37Et il arriva, le jour suivant, quand ils furent descendus de la montagne, qu’une grande foule vint à sa rencontre.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STALuc 9.37Lorsque le lendemain ils descendirent de la montagne, une nombreuse multitude vint à la rencontre de Jésus
Bible Annotée - 1899 - BANLuc 9.37Or il arriva le jour suivant, comme ils étaient descendus de la montagne, qu’une grande foule vint au-devant de lui.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGLuc 9.37Or il arriva, le jour suivant, comme ils descendaient de la montagne, qu’une foule nombreuse vint au-devant d’eux.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILLuc 9.37Or il arriva, le jour suivant, comme ils descendaient de la montagne, qu’une foule nombreuse vint au-devant d’eux.
Louis Segond - 1910 - LSGLuc 9.37Le lendemain, lorsqu’ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint au-devant de Jésus.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNLuc 9.37Le jour suivant, comme ils descendaient de la montagne, une grande foule vint au devant de Jésus.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRALuc 9.37Le jour suivant, lorsqu’ils furent descendus de la montagne, une foule nombreuse vint au-devant de Jésus.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCLuc 9.37Le lendemain, lorsqu’ils descendirent de la montagne, une foule nombreuse se porta au-devant de lui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRILuc 9.37Or donc, le jour d’après, comme ils descendaient de la montagne, une foule nombreuse vint au-devant de lui.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHULuc 9.37Et c’est le jour suivant, quand il descend de la montagne, une foule nombreuse vient à sa rencontre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCLuc 9.37Or, le jour suivant, quand ils descendent de la montagne, une foule nombreuse le rejoint.
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRELuc 9.37et il est arrivé le jour suivant lorsqu’ils sont descendus de la montagne alors est venue à sa rencontre une foule nombreuse
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGLuc 9.37Le lendemain, lorsqu’ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint au-devant de Jésus.
Bible des Peuples - 1998 - BDPLuc 9.37Le jour suivant, comme ils descendaient de la montagne, tout un groupe vint à la rencontre de Jésus.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKLuc 9.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Luc 9.37Le lendemain, lorsqu’ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint à la rencontre de Jésus.
King James en Français - 2016 - KJFLuc 9.37Et il arriva, le lendemain. comme ils descendaient de la montagne, qu’une grande foule vint à sa rencontre.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXLuc 9.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULLuc 9.37factum est autem in sequenti die descendentibus illis de monte occurrit illi turba multa
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSLuc 9.37Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTLuc 9.37Ἐγένετο ⸀δὲ τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.