Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 9.35

Luc 9.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 9.35 (LSG)Et de la nuée sortit une voix, qui dit : Celui-ci est mon Fils élu : écoutez-le !
Luc 9.35 (NEG)Et de la nuée sortit une voix, qui dit : Celui-ci est mon Fils élu : écoutez-le !
Luc 9.35 (S21)Et de la nuée sortit une voix qui dit : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé : écoutez-le ! »
Luc 9.35 (LSGSN)Et de la nuée sortit une voix, qui dit : Celui-ci est mon Fils élu : écoutez -le !

Les Bibles d'étude

Luc 9.35 (BAN)Et une voix sortit de la nuée, disant : Celui-ci est mon Fils, l’élu ; écoutez-le.

Les « autres versions »

Luc 9.35 (SAC)Et il en sortit une voix qui disait : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.
Luc 9.35 (MAR)Et une voix vint de la nuée, disant : celui-ci est mon Fils bien-aimé ; écoutez-le.
Luc 9.35 (OST)Et une voix sortit de la nuée, qui dit : C’est ici mon Fils bien-aimé ; écoutez-le.
Luc 9.35 (LAM)Et de la nuée sortit une voix qui disoit : Celui-ci est mon Fils bien-aimé ; écoutez-le.
Luc 9.35 (GBT)Et il sortit de la nuée une voix qui disait : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.
Luc 9.35 (PGR)Et une voix sortit de la nuée disant : « Celui-ci est Mon Fils élu, écoutez-le. »
Luc 9.35 (LAU)Et il vint de la nuée une voix qui disait : Celui-ci est mon Fils bien-aimé ; écoutez-le.
Luc 9.35 (OLT)Il sortit de la nuée une voix qui dit: «Celui-ci est mon Fils élu; écoutez-le;»
Luc 9.35 (DBY)Et il y eut une voix venant de la nuée, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.
Luc 9.35 (STA)Or, de cette nuée sortit une voix disant : « Celui-ci est mon Fils, l’élu, écoutez-le ! »
Luc 9.35 (VIG)Et une voix sortit de la nuée, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé ; écoutez-le.
Luc 9.35 (FIL)Et une voix sortit de la nuée, disant: Celui-ci est Mon Fils bien-aimé; écoutez-Le.
Luc 9.35 (SYN)Alors on entendit une voix venant de la nuée, qui disait : Celui-ci est mon Fils, mon Élu, écoutez-le !
Luc 9.35 (CRA)Et de la nuée sortit une voix qui disait : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.?»
Luc 9.35 (BPC)De la nuée une voix se fit entendre, disant : “Celui-ci est mon Fils élu, écoutez-le.”
Luc 9.35 (AMI)Et de la nuée sortit une voix qui disait : CELUI-CI EST MON FILS, MON ÉLU, ÉCOUTEZ-LE.

Langues étrangères

Luc 9.35 (VUL)et vox facta est de nube dicens hic est Filius meus electus ipsum audite
Luc 9.35 (SWA)Sauti ikatoka katika wingu, ikisema, Huyu ni Mwanangu, mteule wangu, msikieni yeye.
Luc 9.35 (SBLGNT)καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα· Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ⸀ἐκλελεγμένος, αὐτοῦ ἀκούετε.