×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 7.29

Luc 7.29 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 7.29  Et tout le peuple qui l’a entendu et même les publicains ont justifié Dieu, en se faisant baptiser du baptême de Jean ;

Segond dite « à la Colombe »

Luc 7.29  Tout le peuple qui l’a entendu et les péagers ont justifié Dieu, en se faisant baptiser du baptême de Jean

Nouvelle Bible Segond

Luc 7.29  Tout le peuple qui l’avait écouté, et les collecteurs des taxes, avaient justifié Dieu en recevant le baptême de Jean ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 7.29  Et tout le peuple qui l’a entendu et même les publicains ont justifié Dieu, en se faisant baptiser du baptême de Jean ;

Segond 21

Luc 7.29  Tout le peuple qui l’a entendu et même les collecteurs d’impôts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptême de Jean ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 7.29  - Tous les gens du peuple et tous les collecteurs d’impôts qui ont écouté le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 7.29  « Tout le peuple en l’écoutant et même les collecteurs d’impôts ont reconnu la justice de Dieu en se faisant baptiser du baptême de Jean.

Bible de Jérusalem

Luc 7.29  Tout le peuple qui a écouté, et même les publicains, ont justifié Dieu en se faisant baptiser du baptême de Jean ;

Bible Annotée

Luc 7.29  Et tout le peuple, l’ayant écouté, et les péagers, ont justifié Dieu, en se faisant baptiser du baptême de Jean.

John Nelson Darby

Luc 7.29  (Et tout le peuple qui entendait cela, et les publicains, justifiaient Dieu, ayant été baptisés du baptême de Jean ;

David Martin

Luc 7.29  Et tout le peuple qui entendait cela, et les péagers qui avaient été baptisés du Baptême de Jean justifièrent Dieu.

Osterwald

Luc 7.29  Et tout le peuple qui l’a entendu, et les péagers, ont justifié Dieu, ayant été baptisés du baptême de Jean.

Auguste Crampon

Luc 7.29  Tout le peuple qui l’a entendu, et les publicains eux-mêmes, ont justifié Dieu, en se faisant baptiser du baptême de Jean,

Lemaistre de Sacy

Luc 7.29  Tout le peuple et les publicains l’ayant entendu, ont justifié la conduite de Dieu, ayant été baptisés du baptême de Jean.

André Chouraqui

Luc 7.29  Tout le peuple des entendeurs et les gabelous mêmes ont rendu justice à Elohîms, en se faisant immerger de l’immersion de Iohanân.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 7.29  (καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν θεόν, βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 7.29  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 7.29  When they heard this, all the people, including the unjust tax collectors, agreed that God's plan was right, for they had been baptized by John.