×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 4.15

Luc 4.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 4.15  Il enseignait dans les synagogues, et il était glorifié par tous.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 4.15  Il enseignait dans les synagogues, et il était glorifié par tous.

Nouvelle Bible Segond

Luc 4.15  Il enseignait dans leurs synagogues, et il était glorifié par tous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 4.15  Il enseignait dans les synagogues, et il était glorifié par tous.

Segond 21

Luc 4.15  Il enseignait dans les synagogues et tous lui rendaient gloire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 4.15  Il enseignait dans les synagogues et tous faisaient son éloge.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 4.15  Il enseignait dans leurs synagogues et tous disaient sa gloire.

Bible de Jérusalem

Luc 4.15  Il enseignait dans leurs synagogues, glorifié par tous.

Bible Annotée

Luc 4.15  Et lui-même enseignait dans leurs synagogues, étant glorifié par tous.

John Nelson Darby

Luc 4.15  Et lui-même enseignait dans leurs synagogues, étant glorifié par tous.

David Martin

Luc 4.15  Car il enseignait dans leurs Synagogues, et était honoré de tous.

Osterwald

Luc 4.15  Car il enseignait dans leurs synagogues, et il était honoré de tout le monde.

Auguste Crampon

Luc 4.15  Il enseignait dans leurs synagogues, et tous publiaient ses louanges.

Lemaistre de Sacy

Luc 4.15  Il enseignait dans leurs synagogues, et il était estimé et honoré de tout le monde.

André Chouraqui

Luc 4.15  Il enseigne dans leurs synagogues, et tous le glorifient.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 4.15  καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν, δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 4.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 4.15  He taught in their synagogues and was praised by everyone.