×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 4.15

Luc 4.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il enseignait dans leurs synagogues, et il était estimé et honoré de tout le monde.
MARCar il enseignait dans leurs Synagogues, et était honoré de tous.
OSTCar il enseignait dans leurs synagogues, et il était honoré de tout le monde.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMEt il enseignoit dans leurs synagogues, recevant de tous de grandes louanges.
PGREt lui-même enseignait dans leurs synagogues, et il était loué de tous.
LAUEt il enseignait dans leurs congrégations, étant glorifié par tous.
OLTIl enseignait dans les synagogues, et tout le monde le glorifiait.
DBYEt lui-même enseignait dans leurs synagogues, étant glorifié par tous.
STAil enseignait dans les synagogues du pays et tous célébraient ses louanges.
BANEt lui-même enseignait dans leurs synagogues, étant glorifié par tous.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt il enseignait dans leurs synagogues, et il était glorifié par tous.
FILEt Il enseignait dans leurs synagogues, et Il était glorifié par tous.
LSGIl enseignait dans les synagogues, et il était glorifié par tous.
SYNIl enseignait dans les synagogues, et il était glorifié par tous.
CRAIl enseignait dans leurs synagogues, et tous publiaient ses louanges.
BPCIl enseignait dans leurs synagogues, célébré par tous.
TRIEt il enseignait dans leurs synagogues, glorifié par tous.
NEGIl enseignait dans les synagogues, et il était glorifié par tous.
CHUIl enseigne dans leurs synagogues, et tous le glorifient.
JDCLui-même enseignait dans leurs synagogues, glorifié par tous.
TREet lui il enseignait dans leurs maisons de réunion et tous le glorifiaient
BDPIl s’était mis à enseigner dans leurs synagogues et tous chantaient ses louanges.
S21Il enseignait dans les synagogues et tous lui rendaient gloire.
KJFCar il enseignait dans leurs synagogues, étant glorifié de tous.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet ipse docebat in synagogis eorum et magnificabatur ab omnibus
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν, δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων.