×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 23.40

Luc 23.40 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 23.40  Mais l’autre le reprenait, et disait : Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 23.40  Mais l’autre le reprenait, et disait : Ne crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation ?

Segond 21

Luc 23.40  Mais l’autre le reprenait et disait : « N’as-tu aucune crainte de Dieu, toi qui subis la même condamnation ?

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 23.40  Mais l’autre, répondant, dit en le réprimandant : Ne crains-tu point Dieu, toi qui subis le même jugement ?

John Nelson Darby

Luc 23.40  Mais l’autre, répondant, le reprit, disant : Et tu ne crains pas Dieu, toi, car tu es sous le même jugement ?

David Martin

Luc 23.40  Mais l’autre prenant la parole le censurait fortement, disant : au moins ne crains-tu point Dieu, puisque tu es dans la même condamnation ?

Ostervald

Luc 23.40  Mais l’autre, le reprenant, lui dit : Ne crains-tu donc point Dieu, car tu es condamné au même supplice ?

Lausanne

Luc 23.40  Mais l’autre répondant, le réprimandait en disant : Ne crains-tu point Dieu, toi, puisque tu es sous le même jugement ?

Vigouroux

Luc 23.40  Mais l’autre le reprenait, en disant : Toi non plus, tu ne crains donc pas Dieu, toi qui es condamné au même supplice ?

Auguste Crampon

Luc 23.40  Mais l’autre le reprenait, en disant : " Ne crains-tu donc pas Dieu, toi non plus, condamné que tu es au même supplice ?

Lemaistre de Sacy

Luc 23.40  Mais l’autre le reprenant, lui disait : N’avez-vous donc point de crainte de Dieu, non plus que les autres , vous qui vous trouvez condamné au même supplice ?

Zadoc Kahn

Luc 23.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 23.40  ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἕτερος ⸂ἐπιτιμῶν αὐτῷ ἔφη⸃· Οὐδὲ φοβῇ σὺ τὸν θεόν, ὅτι ἐν τῷ αὐτῷ κρίματι εἶ;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 23.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 23.40  respondens autem alter increpabat illum dicens neque tu times Deum quod in eadem damnatione es