Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 21.10

Luc 21.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 21.10 (LSG)Alors il leur dit : Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ;
Luc 21.10 (NEG)Alors il leur dit : Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ;
Luc 21.10 (S21)Puis il leur dit : « Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume ;
Luc 21.10 (LSGSN)Alors il leur dit : Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ;

Les Bibles d'étude

Luc 21.10 (BAN)Alors il leur disait : Nation se lèvera contre nation, et royaume contre royaume ;

Les « autres versions »

Luc 21.10 (SAC)Alors, ajouta-t-il, on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume.
Luc 21.10 (MAR)Alors il leur dit : une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume.
Luc 21.10 (OST)Il leur dit aussi : Une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume ;
Luc 21.10 (LAM)Alors, il leur dit : Les peuples se soulèveront contre les peuples, et les royaumes contre les royaumes.
Luc 21.10 (GBT)Alors, ajouta-t-il, un peuple se soulèvera contre un peuple, et un royaume contre un royaume.
Luc 21.10 (PGR)Alors il leur disait : « Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ;
Luc 21.10 (LAU)Alors il leur dit : Nation se lèvera contre nation, et royaume contre royaume ;
Luc 21.10 (OLT)Alors il ajouta: «Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume;
Luc 21.10 (DBY)Alors il leur dit : Nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume ;
Luc 21.10 (STA)Il continua ainsi : « Se soulèvera nation contre nation, royaume contre royaume ;
Luc 21.10 (VIG)Alors il leur dit : Nation se soulèvera contre nation, et royaume contre royaume.
Luc 21.10 (FIL)Alors Il leur dit: Nation se soulèvera contre nation, et royaume contre royaume.
Luc 21.10 (SYN)Il leur dit aussi : Une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume.
Luc 21.10 (CRA)Il leur dit alors : « Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume.
Luc 21.10 (BPC)Il leur dit alors : On se dressera peuple contre peuple, royaume contre royaume ;
Luc 21.10 (AMI)Puis il leur dit : On se soulèvera peuple contre peuple, et royaume contre royaume.

Langues étrangères

Luc 21.10 (VUL)tunc dicebat illis surget gens contra gentem et regnum adversus regnum
Luc 21.10 (SWA)Kisha aliwaambia, Taifa litaondoka kupigana na taifa, na ufalme kupigana na ufalme;
Luc 21.10 (SBLGNT)τότε ἔλεγεν αὐτοῖς· Ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπ’ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν,