×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 17.33

Luc 17.33 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 17.33  Celui qui cherchera à sauver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la retrouvera.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 17.33  Celui qui cherchera à sauver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la retrouvera.

Segond 21

Luc 17.33  Celui qui cherchera à sauver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la conservera.

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 17.33  Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra ; et quiconque la perdra, la conservera.

John Nelson Darby

Luc 17.33  Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra ; et quiconque la perdra la gagnera.

David Martin

Luc 17.33  Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra ; et quiconque la perdra, la vivifiera.

Ostervald

Luc 17.33  Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra ; et quiconque la perdra, la retrouvera.

Lausanne

Luc 17.33  Quiconque cherchera à sauver sa vie{Ou son âme.} la perdra ; et quiconque la perdra, lui donnera vie.

Vigouroux

Luc 17.33  Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra ; et quiconque la perdra, la sauvera.[17.33 Voir Matthieu, 10, 39 ; Marc, 8, 35 ; Luc, 9, 24 ; Jean, 12, 25. — Jésus dit de sacrifier la vie du corps pour sauver celle de l’âme (saint Cyrille).]

Auguste Crampon

Luc 17.33  Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra, et quiconque l’aura perdu, la régénérera.

Lemaistre de Sacy

Luc 17.33  Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra ; et quiconque la perdra, la sauvera.

Zadoc Kahn

Luc 17.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 17.33  ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ⸀περιποιήσασθαι ἀπολέσει αὐτήν, ⸂ὃς δ’ ἂν⸃ ⸀ἀπολέσῃ ζῳογονήσει αὐτήν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 17.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 17.33  quicumque quaesierit animam suam salvare perdet illam et qui perdiderit illam vivificabit eam