×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 7.35

Marc 7.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 7.35  Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 7.35  Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, sa langue se délia, et il se mit à parler correctement.

Nouvelle Bible Segond

Marc 7.35  Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, sa langue se délia ; il parlait correctement.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 7.35  Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

Segond 21

Marc 7.35  Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, sa langue se délia et il se mit à parler correctement.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 7.35  Aussitôt les oreilles de cet homme s’ouvrirent, sa langue se délia et il se mit à parler correctement.

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 7.35  Aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, sa langue se délia, et il parlait correctement.

Bible de Jérusalem

Marc 7.35  Et ses oreilles s’ouvrirent et aussitôt le lien de sa langue se dénoua et il parlait correctement.

Bible Annotée

Marc 7.35  Et ses oreilles furent ouvertes et aussitôt sa langue fut déliée, et il parlait très bien.

John Nelson Darby

Marc 7.35  Et aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parlait distinctement.

David Martin

Marc 7.35  Et aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parla aisément.

Osterwald

Marc 7.35  Aussitôt ses oreilles furent ouvertes, et sa langue fut déliée, et il parlait sans peine.

Auguste Crampon

Marc 7.35  Et aussitôt les oreilles de cet homme s’ouvrirent, sa langue se délia, et il parlait distinctement.

Lemaistre de Sacy

Marc 7.35  Aussitôt ses oreilles furent ouvertes, et sa langue fut déliée, et il parlait fort distinctement.

André Chouraqui

Marc 7.35  Vite, ses oreilles s’ouvrent, se délie le lien de sa langue : il parle droit.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 7.35  ⸀καὶ ⸀ἠνοίγησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί, καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει ὀρθῶς·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 7.35  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !