×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 5.6

Matthieu 5.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 5.6  Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 5.6  Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés !

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 5.6  Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 5.6  Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !

Segond 21

Matthieu 5.6  Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 5.6  Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 5.6  Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice :
ils seront rassasiés.

Bible de Jérusalem

Matthieu 5.6  Heureux les affamés et assoiffés de la justice, car ils seront rassasiés.

Bible Annotée

Matthieu 5.6   Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, parce qu’ils seront rassasiés.

John Nelson Darby

Matthieu 5.6  bienheureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car c’est eux qui seront rassasiés ;

David Martin

Matthieu 5.6  Bienheureux sont ceux qui sont affamés et altérés de la justice ; car ils seront rassasiés.

Osterwald

Matthieu 5.6  Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice ; car ils seront rassasiés.

Auguste Crampon

Matthieu 5.6  Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !

Lemaistre de Sacy

Matthieu 5.6  Bienheureux ceux qui sont affamés et altérés de la justice ; parce qu’ils seront rassasiés.

André Chouraqui

Matthieu 5.6  En marche, les affamés et les assoiffés de justice ! Oui, ils seront rassasiés !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 5.6  μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 5.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 5.6  God blesses those who are hungry and thirsty for justice, for they will receive it in full.