Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 5.5

Matthieu 5.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 5.5 (LSG)Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre !
Matthieu 5.5 (NEG)Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre !
Matthieu 5.5 (S21)Heureux ceux qui sont doux, car ils hériteront la terre !
Matthieu 5.5 (LSGSN)Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre !

Les Bibles d'étude

Matthieu 5.5 (BAN)Heureux ceux qui sont doux, parce qu’ils hériteront la terre.

Les « autres versions »

Matthieu 5.5 (SAC)Bienheureux ceux qui pleurent : parce qu’ils seront consolés.
Matthieu 5.5 (MAR)Bienheureux sont les débonnaires ; car ils hériteront la terre.
Matthieu 5.5 (OST)Heureux les débonnaires ; car ils hériteront de la terre.
Matthieu 5.5 (LAM)Heureux ceux qui sont doux : car ils possèderont la terre,
Matthieu 5.5 (GBT)Bienheureux ceux qui pleurent, parce qu’ils seront consolés.
Matthieu 5.5 (PGR)Heureux ceux qui sont doux, car c’est eux qui hériteront la terre.
Matthieu 5.5 (LAU)Bienheureux ceux qui sont doux, parce qu’ils hériteront de la terre.
Matthieu 5.5 (OLT)«Heureux ceux qui sont doux, car ils posséderont la terre.»
Matthieu 5.5 (DBY)bienheureux les débonnaires, car c’est eux qui hériteront de la terre ;
Matthieu 5.5 (STA)« Heureux ceux qui sont doux, parce qu’ils auront la terre en héritage ! »
Matthieu 5.5 (VIG)Bienheureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés.
Matthieu 5.5 (FIL)Bienheureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés.
Matthieu 5.5 (SYN)Heureux les débonnaires ; car ils hériteront la terre !
Matthieu 5.5 (CRA)Heureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés !
Matthieu 5.5 (BPC)Bienheureux les doux, car ils auront la terre en héritage.
Matthieu 5.5 (AMI)Bienheureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés.

Langues étrangères

Matthieu 5.5 (VUL)beati qui lugent quoniam ipsi consolabuntur
Matthieu 5.5 (SWA)Heri wenye upole; Maana hao watairithi nchi.
Matthieu 5.5 (SBLGNT)μακάριοι οἱ πραεῖς, ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσι τὴν γῆν.