×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 5.43

Matthieu 5.43 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 5.43  Vous avez appris qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 5.43  Vous avez entendu qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 5.43  Vous avez entendu qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain et tu détesteras ton ennemi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 5.43  Vous avez appris qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

Segond 21

Matthieu 5.43  « Vous avez appris qu’il a été dit : ‹ Tu aimeras ton prochain et tu détesteras ton ennemi. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 5.43  - Vous avez appris qu’il a été dit : « Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi. »

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 5.43  « Vous avez appris qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi.

Bible de Jérusalem

Matthieu 5.43  "Vous avez entendu qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi.

Bible Annotée

Matthieu 5.43   Vous avez entendu qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

John Nelson Darby

Matthieu 5.43  Vous avez ouï qu’il a été dit : "Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi".

David Martin

Matthieu 5.43  Vous avez appris qu’il a été dit : tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

Osterwald

Matthieu 5.43  Vous avez entendu qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

Auguste Crampon

Matthieu 5.43  Vous avez appris qu’il a été dit : « Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi. »

Lemaistre de Sacy

Matthieu 5.43  Vous avez appris qu’il a été dit : Vous aimerez votre prochain, et vous haïrez votre ennemi.

André Chouraqui

Matthieu 5.43  Vous avez entendu qu’il a été dit : ‹ Aime ton compagnon et hais ton ennemi. ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 5.43  Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 5.43  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !