×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 5.41

Matthieu 5.41 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 5.41  Si quelqu’un te force à faire un mille, fais-en deux avec lui.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 5.41  Si quelqu’un te force à faire un mille, fais-en deux avec lui.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 5.41  Si quelqu’un te réquisitionne pour faire un mille, fais–en deux avec lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 5.41  Si quelqu’un te force à faire un mille, fais-en deux avec lui.

Segond 21

Matthieu 5.41  Si quelqu’un te force à faire un kilomètre, fais-en deux avec lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 5.41  Et si quelqu’un te réquisitionne pour porter un fardeau sur un kilomètre, porte-le sur deux kilomètres avec lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 5.41  Si quelqu’un te force à faire mille pas, fais-en deux mille avec lui.

Bible de Jérusalem

Matthieu 5.41  te requiert-il pour une course d’un mille, fais-en deux avec lui.

Bible Annotée

Matthieu 5.41   Et quiconque te contraindra de faire un mille, fais-en deux avec lui.

John Nelson Darby

Matthieu 5.41  et si quelqu’un veut te contraindre de faire un mille, vas-en deux avec lui.

David Martin

Matthieu 5.41  Et si quelqu’un te veut contraindre d’aller avec lui une lieue, vas-en deux.

Osterwald

Matthieu 5.41  Et si quelqu’un te contraint d’aller une lieue avec lui, vas-en deux.

Auguste Crampon

Matthieu 5.41  Et si quelqu’un veut t’obliger à faire mille pas, fais-en avec lui deux mille.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 5.41  Et si quelqu’un veut vous contraindre de faire mille pas avec lui, faites-en encore deux mille.

André Chouraqui

Matthieu 5.41  Qui te requiert pour un mille, va deux avec lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 5.41  καὶ ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν, ὕπαγε μετ’ αὐτοῦ δύο.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 5.41  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 5.41  If a soldier demands that you carry his gear for a mile, carry it two miles.