×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.22

Matthieu 27.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 27.22  Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qu’on appelle Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié !

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 27.22  Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, appelé le Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 27.22  Pilate leur dit : Que ferai–je donc de Jésus, celui qu’on appelle le Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27.22  Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qu’on appelle Christ ? Tous répondirent : Qu’il soit crucifié !

Segond 21

Matthieu 27.22  Pilate répliqua : « Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle le Christ ? » Tous répondirent : « Qu’il soit crucifié ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 27.22  - Mais alors, insista Pilate, que dois-je faire de Jésus, qu’on appelle le Messie ? Et tous répondirent : - Crucifie-le !

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 27.22  Pilate leur demande : « Que ferai-je donc de Jésus, qu’on appelle Messie ? » Ils répondirent tous : « Qu’il soit crucifié ! »

Bible de Jérusalem

Matthieu 27.22  Pilate leur dit : "Que ferai-je donc de Jésus que l’on appelle Christ ?" Ils disent tous : "Qu’il soit crucifié !"

Bible Annotée

Matthieu 27.22   Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? Tous disent : Qu’il soit crucifié !

John Nelson Darby

Matthieu 27.22  Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ? Ils disent tous : Qu’il soit crucifié !

David Martin

Matthieu 27.22  Pilate leur dit : que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? Ils lui dirent tous : qu ’il soit crucifié !

Osterwald

Matthieu 27.22  Pilate ajouta : Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ ? Tous lui répondirent : Qu’il soit crucifié.

Auguste Crampon

Matthieu 27.22  Pilate leur dit : « Que ferai-je donc de Jésus, appelé Christ ? »

Lemaistre de Sacy

Matthieu 27.22  Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ?

André Chouraqui

Matthieu 27.22  Pilatus leur dit : « Que ferai-je donc de Iéshoua’, dit le messie ? Ils disent tous :  »Il sera crucifié » !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 27.22  λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν; ⸀λέγουσιν πάντες· Σταυρωθήτω.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 27.22  "But if I release Barabbas," Pilate asked them, "what should I do with Jesus who is called the Messiah?" And they all shouted, "Crucify him!"