×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 24.36

Matthieu 24.36 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 24.36  Pour ce qui est du jour et de l’heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 24.36  Pour ce qui est du jour et de l’heure, personne ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 24.36  Pour ce qui est du jour et de l’heure, personne ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 24.36  Pour ce qui est du jour et de l’heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

Segond 21

Matthieu 24.36  « Quant au jour et à l’heure, personne ne les connaît, pas même les anges du ciel, [ni même le Fils] : mon Père seul les connaît.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 24.36  - Quant au jour et à l’heure où cela se produira, personne ne les connaît, ni les anges du ciel, ni même le Fils ; personne, sauf le Père, et lui seul.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 24.36  « Mais ce jour et cette heure, nul ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, personne sinon le Père, et lui seul.

Bible de Jérusalem

Matthieu 24.36  Quant à la date de ce jour, et à l’heure, personne ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, personne que le Père, seul.

Bible Annotée

Matthieu 24.36   Or, pour ce qui est de ce jour-là et de l’heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

John Nelson Darby

Matthieu 24.36  Mais, quant à ce jour-là et à l’heure, personne n’en a connaissance, pas même les anges des cieux, si ce n’est mon Père seul.

David Martin

Matthieu 24.36  Or quant à ce jour-là, et à l’heure, personne ne le sait ; non pas même les Anges du ciel, mais mon Père seul.

Osterwald

Matthieu 24.36  Pour ce qui est du jour et de l’heure, personne ne le sait, non pas même les anges du ciel, mais mon Père seul.

Auguste Crampon

Matthieu 24.36  " Quant au jour et à l’heure, nul ne les connaît, pas même les anges du ciel, mais le Père seul.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 24.36  Quant à ce jour et à cette heure-là, personne n’en a connaissance, non pas même les anges du ciel, mais seulement mon Père.

André Chouraqui

Matthieu 24.36  « Or cette heure, ce jour, nul ne les connaît, ni les messagers, ni le fils, mais le père seul.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 24.36  Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν ⸂οὐδὲ ὁ υἱός⸃, εἰ μὴ ὁ ⸀πατὴρ μόνος.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 24.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 24.36  "However, no one knows the day or the hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows.