×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 24.22

Matthieu 24.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 24.22  Et, si ces jours n’étaient abrégés, personne ne serait sauvé ; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 24.22  Et si ces jours n’étaient abrégés, personne ne serait sauvé, mais à cause des élus ces jours seront abrégés.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 24.22  Si ces jours–là n’étaient abrégés, personne ne serait sauvé, mais à cause de ceux qui ont été choisis ces jours–là seront abrégés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 24.22  Et, si ces jours n’étaient abrégés, personne ne serait sauvé ; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.

Segond 21

Matthieu 24.22  Et si ces jours n’étaient pas abrégés, personne ne serait sauvé ; mais à cause de ceux qui ont été choisis, ces jours seront abrégés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 24.22  Vraiment, si le Seigneur n’avait pas décidé de réduire le nombre de ces jours, personne n’en réchapperait ; mais, à cause de ceux qu’il a choisis, il abrégera ce temps de calamité.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 24.22  Et si ces jours-là n’étaient abrégés, personne n’aurait la vie sauve ; mais à cause des élus, ces jours-là seront abrégés.

Bible de Jérusalem

Matthieu 24.22  Et si ces jours-là n’avaient été abrégés, nul n’aurait eu la vie sauve ; mais à cause des élus, ils seront abrégés, ces jours-là.

Bible Annotée

Matthieu 24.22   Et si ces jours-là n’avaient pas été abrégés, nulle chair ne serait sauvée ; mais à cause des élus, ces jours seront abrégés.

John Nelson Darby

Matthieu 24.22  Et si ces jours là n’eussent été abrégés, nulle chair n’eût été sauvée ; mais, à cause des élus, ces jours là seront abrégés.

David Martin

Matthieu 24.22  Et si ces jours-là n’eussent été abrégés, il n’y eût eu personne de sauvé ; mais à cause des élus, ces jours-là seront abrégés.

Osterwald

Matthieu 24.22  Que si ces jours-là n’avaient pas été abrégés, aucune chair n’eût échappé ; mais à cause des élus ils seront abrégés.

Auguste Crampon

Matthieu 24.22  Et si ces jours n’étaient abrégés, nul n’échapperait ; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 24.22  Et si ces jours n’avaient été abrégés, nul homme n’aurait été sauvé ; mais ces jours seront abrégés en faveur des élus.

André Chouraqui

Matthieu 24.22  Si ces jours n’étaient abrégés, aucune chair ne serait sauvée ; mais à cause des élus, ces jours seront abrégés.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 24.22  καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 24.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 24.22  In fact, unless that time of calamity is shortened, the entire human race will be destroyed. But it will be shortened for the sake of God's chosen ones.