×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 24.20

Matthieu 24.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

Segond 21

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat,

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 24.20  Priez pour que vous n’ayez pas à fuir en hiver ni un jour de sabbat.

Bible de Jérusalem

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite ne tombe pas en hiver, ni un sabbat.

Bible Annotée

Matthieu 24.20   Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni en un jour de sabbat.

John Nelson Darby

Matthieu 24.20  Et priez que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat ;

David Martin

Matthieu 24.20  Or priez que votre fuite ne soit point en hiver, ni en un jour de Sabbat.

Osterwald

Matthieu 24.20  Priez que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni en un jour de sabbat ;

Auguste Crampon

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat ;

Lemaistre de Sacy

Matthieu 24.20  Priez donc Dieu que votre fuite n’arrive point durant l’hiver, ni au jour du sabbat.

André Chouraqui

Matthieu 24.20  Priez pour que votre fuite ne survienne pas en hiver, ni un shabat.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 24.20  προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 24.20  And pray that your flight will not be in winter or on the Sabbath.