×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 24.11

Matthieu 24.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 24.11  Plusieurs faux prophètes s’élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 24.11  Plusieurs faux prophètes s’élèveront et séduiront beaucoup de gens.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 24.11  Beaucoup de prophètes de mensonge se lèveront et égareront une multitude de gens.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 24.11  Plusieurs faux prophètes s’élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.

Segond 21

Matthieu 24.11  Beaucoup de prétendus prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 24.11  De nombreux faux prophètes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 24.11  Des faux prophètes surgiront en foule et égareront beaucoup d’hommes.

Bible de Jérusalem

Matthieu 24.11  Des faux prophètes surgiront nombreux et abuseront bien des gens.

Bible Annotée

Matthieu 24.11   Et beaucoup de faux prophètes s’élèveront et ils séduiront beaucoup de gens.

John Nelson Darby

Matthieu 24.11  et plusieurs faux prophètes s’élèveront et en séduiront plusieurs :

David Martin

Matthieu 24.11  Et il s’élèvera plusieurs faux prophètes, qui en séduiront plusieurs.

Osterwald

Matthieu 24.11  Et plusieurs faux prophètes s’élèveront, et séduiront beaucoup de gens.

Auguste Crampon

Matthieu 24.11  Et il s’élèvera plusieurs faux prophètes qui en séduiront un grand nombre.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 24.11  Il s’élèvera plusieurs faux prophètes, qui séduiront beaucoup de personnes.

André Chouraqui

Matthieu 24.11  Beaucoup de faux inspirés se réveilleront ; ils en égareront beaucoup.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 24.11  καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 24.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 24.11  And many false prophets will appear and will lead many people astray.