×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 21.6

Matthieu 21.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGMatthieu 21.6Les disciples donc s’en allerent, et firent ainsi que Jésus leur avoit ordonné.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Matthieu 21.6Les disciples s’en allèrent donc, et firent ce que Jésus leur avait commandé.
David Martin - 1744 - MARMatthieu 21.6Les Disciples donc s’en allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné.
Ostervald - 1811 - OSTMatthieu 21.6Les disciples s’en allèrent donc, et firent comme Jésus leur avait ordonné ;
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHMatthieu 21.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMMatthieu 21.6Les disciples s’en allant ; firent ce que Jésus leur avoit commandé.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRMatthieu 21.6Or, les disciples s’en étant allés et ayant exécuté les ordres de Jésus
Bible de Lausanne - 1872 - LAUMatthieu 21.6Et s’en étant allés, et ayant fait comme Jésus leur avait prescrit,
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTMatthieu 21.6Les disciples partirent, et firent comme Jésus le leur avait commandé.
John Nelson Darby - 1885 - DBYMatthieu 21.6Et les disciples, s’en étant allés et ayant fait comme Jésus leur avait ordonné,
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAMatthieu 21.6Les disciples partirent et firent ce que Jésus leur avait ordonné.
Bible Annotée - 1899 - BANMatthieu 21.6 Les disciples s’en étant donc allés et ayant fait comme Jésus leur avait ordonné,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKMatthieu 21.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGMatthieu 21.6Les disciples allèrent et firent ce que Jésus leur avait ordonné.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILMatthieu 21.6Les disciples allèrent et firent ce que Jésus leur avait ordonné.
Louis Segond - 1910 - LSGMatthieu 21.6Les disciples allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNMatthieu 21.6Les disciples s’en allèrent donc et firent ce que Jésus leur avait ordonné.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAMatthieu 21.6Les disciples allèrent donc et firent ce que Jésus leur avait commandé.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCMatthieu 21.6Les disciples s’en allèrent et firent comme Jésus leur avait prescrit,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIMatthieu 21.6Les disciples allèrent donc et, ayant fait selon ce que leur avait prescrit Jésus,
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGMatthieu 21.6Les disciples allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUMatthieu 21.6Les adeptes vont et font comme leur a indiqué Iéshoua. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCMatthieu 21.6Les disciples vont et font comme leur a indiqué Jésus.
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREMatthieu 21.6alors ils sont allés ceux qui apprenaient avec lui et ils ont fait comme il le leur avait commandé ieschoua
Bible des Peuples - 1998 - BDPMatthieu 21.6Les disciples allèrent et firent comme Jésus leur avait ordonné.
Segond 21 - 2007 - S21Matthieu 21.6Les disciples allèrent faire ce que Jésus leur avait ordonné.
King James en Français - 2016 - KJFMatthieu 21.6Et les disciples s’en allèrent, et firent comme Jésus leur avait ordonné;
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXMatthieu 21.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULMatthieu 21.6euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis Iesus
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSMatthieu 21.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTMatthieu 21.6πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς ⸀συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς