×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 21.44

Matthieu 21.44 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 21.44  Celui qui tombera sur cette pierre s’y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 21.44  Celui qui tombera sur cette pierre s’y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.

Segond 21

Matthieu 21.44  Celui qui tombera sur cette pierre s’y brisera et celui sur qui elle tombera sera écrasé. »

Les autres versions

Bible Annotée

Matthieu 21.44   Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; mais celui sur qui elle tombera, elle l’écrasera.

John Nelson Darby

Matthieu 21.44  Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; mais celui sur qui elle tombera, elle le broiera.

David Martin

Matthieu 21.44  Or celui qui tombera sur cette pierre en sera brisé ; et elle écrasera celui sur qui elle tombera.

Ostervald

Matthieu 21.44  Celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; et celui sur qui elle tombera, elle l’écrasera.

Lausanne

Matthieu 21.44  Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; et quant à celui sur qui elle tombera, elle le réduira en poussière.

Vigouroux

Matthieu 21.44  Et celui qui tombera sur cette pierre, s’y brisera, et celui sur qui elle tombera, elle l’écrasera.

Auguste Crampon

Matthieu 21.44  Celui qui tombera sur cette pierre se brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé. "

Lemaistre de Sacy

Matthieu 21.44  Celui qui se laissera tomber sur cette pierre, s’y brisera ; et elle écrasera celui sur qui elle tombera.

Zadoc Kahn

Matthieu 21.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 21.44  ⸂Καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται· ἐφ’ ὃν δ’ ἂν πέσῃ λικμήσει αὐτόν.⸃

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 21.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 21.44  et qui ceciderit super lapidem istum confringetur super quem vero ceciderit conteret eum