×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 21.40

Matthieu 21.40 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 21.40  Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ?

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 21.40  Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 21.40  Lorsque le maître de la vigne viendra, comment traitera–t–il donc ces vignerons ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 21.40  Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ?

Segond 21

Matthieu 21.40  Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 21.40  Quand le propriétaire de la vigne viendra, comment agira-t-il envers ces vignerons ?

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 21.40  Eh bien ! lorsque viendra le maître de la vigne, que fera-t-il à ces vignerons-là ? »

Bible de Jérusalem

Matthieu 21.40  Lors donc que viendra le maître de la vigne, que fera-t-il à ces vignerons-là ?"

Bible Annotée

Matthieu 21.40   Quand donc le seigneur de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons ?

John Nelson Darby

Matthieu 21.40  Quand donc le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces cultivateurs-là ?

David Martin

Matthieu 21.40  Quand donc le Seigneur de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons ?

Osterwald

Matthieu 21.40  Quand donc le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons ?

Auguste Crampon

Matthieu 21.40  Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons ? "

Lemaistre de Sacy

Matthieu 21.40  Lors donc que le seigneur de la vigne sera venu, comment traitera-t-il ces vignerons ?

André Chouraqui

Matthieu 21.40  Eh bien, quand l’Adôn de la vigne viendra, que fera-t-il de ces vignerons-là ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 21.40  ὅταν οὖν ἔλθῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος, τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς ἐκείνοις;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 21.40  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 21.40  "When the owner of the vineyard returns," Jesus asked, "what do you think he will do to those farmers?"