×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 21.39

Matthieu 21.39 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 21.39  Et ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 21.39  Ils le prirent, le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 21.39  Ils le prirent, le chassèrent hors de la vigne et le tuèrent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 21.39  Et ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.

Segond 21

Matthieu 21.39  Et ils s’emparèrent de lui, le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 21.39  Ils se jetèrent donc sur lui, le traînèrent hors du vignoble et le tuèrent.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 21.39  Ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

Bible de Jérusalem

Matthieu 21.39  Et, le saisissant, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

Bible Annotée

Matthieu 21.39   Et s’étant saisis de lui, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

John Nelson Darby

Matthieu 21.39  Et l’ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

David Martin

Matthieu 21.39  L’ayant donc pris, ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.

Osterwald

Matthieu 21.39  Et l’ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.

Auguste Crampon

Matthieu 21.39  Et s’étant saisis de lui, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 21.39  Ainsi s’étant saisis de lui, ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.

André Chouraqui

Matthieu 21.39  Ils s’emparent de lui, le jettent hors de la vigne et le tuent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 21.39  καὶ λαβόντες αὐτὸν ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος καὶ ἀπέκτειναν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 21.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 21.39  So they grabbed him, took him out of the vineyard, and murdered him.