Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 14.34

Matthieu 14.34 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ayant passé l’eau, ils vinrent au territoire de Génésar.
MARPuis étant passés au-delà [de la mer], ils vinrent en la contrée de Génézareth.
OSTEt ayant passé le lac, ils vinrent dans le pays de Génézareth.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMArrivés sur l’autre bord, ils vinrent dans la terre de Génésareth.
PGREt ayant achevé leur traversée, ils touchèrent terre à Gennèsaret,
LAUPuis, ayant passé à l’autre bord, ils allèrent dans la contrée de Génézareth.
OLTLorsqu’ils eurent achevé leur traversée, ils arrivèrent au pays de Génésareth.
DBYEt ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth.
STAAyant passé l’eau, ils arrivèrent au pays de Gennesaret.
BANPuis ayant passé à l’autre bord, ils vinrent dans le pays de Génézareth.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGLorsqu’ils eurent traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésar.
FILLorsqu’ils eurent traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésar.
LSGAprès avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth.
SYNAyant traversé la mer, ils abordèrent au pays de Génézareth.
CRAAyant traversé le lac, ils abordèrent à la terre de Génésareth.
BPCLa traversée achevée, ils débarquèrent à Génésareth.
JERAyant achevé la traversée, ils touchèrent terre à Gennésaret.
TRIEt après avoir fait la traversée, ils touchèrent terre à Guennésareth.
NEGAprès avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth.
CHUIls font la traversée et viennent sur terre à Guinnéissar.
JDCIls achèvent la traversée et viennent sur la terre, à Gennésareth.
TREet ils ont fait la traversée et ils sont arrivés à terre dans la région de ginneisar
BDPAyant achevé la traversée, ils abordèrent la rive de Génésaret.
S21Après avoir traversé le lac, ils arrivèrent dans la région de Génésareth.
KJFEt après avoir traversé, ils vinrent dans le pays de Génézareth.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet cum transfretassent venerunt in terram Gennesar
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΚαὶ διαπεράσαντες ἦλθον ⸂ἐπὶ τὴν γῆν εἰς⸃ Γεννησαρέτ.