×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 14.17

Matthieu 14.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 14.17  Mais ils lui dirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 14.17  Mais ils lui dirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 14.17  Ils lui disent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 14.17  Mais ils lui dirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Segond 21

Matthieu 14.17  Mais ils lui dirent : « Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 14.17  - Mais, lui répondirent-ils, nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 14.17  Alors ils lui disent : « Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. » —

Bible de Jérusalem

Matthieu 14.17  "Mais, lui disent-ils, nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons." Il dit :

Bible Annotée

Matthieu 14.17   Et ils lui disent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

John Nelson Darby

Matthieu 14.17  Mais ils lui disent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

David Martin

Matthieu 14.17  Et ils lui dirent : nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Osterwald

Matthieu 14.17  Et ils lui dirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Auguste Crampon

Matthieu 14.17  Ils lui répondirent : « Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. »

Lemaistre de Sacy

Matthieu 14.17  Ils lui répondirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

André Chouraqui

Matthieu 14.17  Mais ils lui disent : « Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 14.17  οἱ δὲ λέγουσιν αὐτῷ· Οὐκ ἔχομεν ὧδε εἰ μὴ πέντε ἄρτους καὶ δύο ἰχθύας.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 14.17  "Impossible!" they exclaimed. "We have only five loaves of bread and two fish!"