Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 10.6

Matthieu 10.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 10.6 (LSG)allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (NEG)allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (S21)Allez plutôt vers les brebis perdues de la communautéd’Israël.
Matthieu 10.6 (LSGSN) allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.

Les Bibles d'étude

Matthieu 10.6 (BAN)mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.

Les « autres versions »

Matthieu 10.6 (SAC)mais allez plutôt aux brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (MAR)Mais plutôt allez vers les brebis perdues de la Maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (OST)Mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (LAM)Mais allez plutôt aux brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (GBT)Mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (PGR)mais dirigez-vous plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (LAU)mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (OLT)allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (DBY)mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (STA)allez de préférence vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (VIG)mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (FIL)mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (SYN)mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (CRA)allez plutôt aux brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (BPC)Allez de préférence vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 10.6 (AMI)allez plutôt aux brebis perdues de la maison d’Israël.

Langues étrangères

Matthieu 10.6 (VUL)sed potius ite ad oves quae perierunt domus Israhel
Matthieu 10.6 (SWA)Afadhali shikeni njia kuwaendea kondoo waliopotea wa nyumba ya Israeli.
Matthieu 10.6 (SBLGNT)πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.