×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 1.11

Matthieu 1.11 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGMatthieu 1.11Et Josias engendra Jakim. Et Jakim engendra Jechonias et ses frères, sur le temps qu’ils furent transportez en Babylone.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Matthieu 1.11Josias engendra Jéchonias et ses frères, vers le temps où les Juifs furent transportés à Babylone.
David Martin - 1744 - MARMatthieu 1.11Et Josias engendra Jakim ; et Jakim engendra Jéchonias, et ses frères, vers le temps qu’ils furent transportés en Babylone.
Ostervald - 1811 - OSTMatthieu 1.11Josias fut père de Joakim. Joakim fut père de Jéchonias et de ses frères, vers le temps de la captivité de Babylone.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHMatthieu 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMMatthieu 1.11Josias engendra Zéchonias et ses frères dans la transmigration de Babylone.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRMatthieu 1.11Josias engendra Jéchonias et ses frères, lors de la déportation de Babylone.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUMatthieu 1.11et Josias engendra Jéchonias et ses frères, vers le temps de la transmigration de Babylone.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTMatthieu 1.11Josias, Jéchonias et ses frères, lors de l’émigration à Babylone.
John Nelson Darby - 1885 - DBYMatthieu 1.11et Josias engendra Jéchonias et ses frères, lors de la transportation de Babylone ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAMatthieu 1.11Josias engendra Jéchonias et ses frères (c’était au temps de la déportation à Babylone).
Bible Annotée - 1899 - BANMatthieu 1.11 Josias engendra Jéchonias et ses frères, vers le temps de la déportation à Babylone.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKMatthieu 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGMatthieu 1.11Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.[1.11 Voir 2 Paralipomènes, 36, vv. 1, 2.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILMatthieu 1.11Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.
Louis Segond - 1910 - LSGMatthieu 1.11Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNMatthieu 1.11Josias fut père de Jéchonias et de ses frères, au temps de la déportation à Babylone.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAMatthieu 1.11Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCMatthieu 1.11Josias engendra Jéchonias et ses frères au temps de l’exil de Babylone.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIMatthieu 1.11Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation de Babylone.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGMatthieu 1.11Josias engendra Jéconias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUMatthieu 1.11Ioshyahou fait enfanter Yekhonyah et ses frères, lors de l’exil à Babèl.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCMatthieu 1.11Josias engendra Jéchonias et ses frères, lors de l’exil à Babylone.
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREMatthieu 1.11et iôschiiahou a engendré iekôniahou et ses frères au temps de la déportation à babel
Bible des Peuples - 1998 - BDPMatthieu 1.11Josias, le père de Jékonias et de ses frères avant l’exil à Babylone.
Segond 21 - 2007 - S21Matthieu 1.11Josias eut pour descendants Jéconias et ses frères, à l’époque de la déportation à Babylone.
King James en Français - 2016 - KJFMatthieu 1.11Et Josias engendra Jéchonias et ses frères, vers le temps où ils furent transportés à Babylone.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXMatthieu 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULMatthieu 1.11Iosias autem genuit Iechoniam et fratres eius in transmigratione Babylonis
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSMatthieu 1.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTMatthieu 1.11Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.