×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 25.9

Nombres 25.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 25.9  Il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 25.9  Il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie.

Segond 21

Nombres 25.9  Il y eut 24 000 morts suite à ce fléau.

Les autres versions

Bible Annotée

Nombres 25.9  Et ceux qui moururent de la plaie furent au nombre de vingt-quatre mille.

John Nelson Darby

Nombres 25.9  Et ceux qui moururent de la plaie furent vingt-quatre mille.

David Martin

Nombres 25.9  Or il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de cette plaie.

Ostervald

Nombres 25.9  Or, il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de cette plaie.

Lausanne

Nombres 25.9  Il mourut, de la plaie, vingt-quatre mille [personnes].

Vigouroux

Nombres 25.9  Il y eut alors vingt-quatre mille hommes qui furent tués.[25.9 Au lieu de vingt-quatre mille, saint Paul, faisant allusion à cet événement, ne compte que vingt-trois mille morts ; mais l’apôtre parle sans doute des Israélites qui périrent par la peste, et nullement de ceux que les juges firent mourir.]

Auguste Crampon

Nombres 25.9  Il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie.

Lemaistre de Sacy

Nombres 25.9  Il y eut alors vingt-quatre mille hommes qui furent tués.

Zadoc Kahn

Nombres 25.9  Ceux qui avaient péri par suite du fléau étaient au nombre de vingt-quatre mille.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 25.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 25.9  וַיִּהְי֕וּ הַמֵּתִ֖ים בַּמַּגֵּפָ֑ה אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃ פ

La Vulgate

Nombres 25.9  et occisi sunt viginti quattuor milia homines