×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 9.2

Lévitique 9.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 9.2  Il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice d’expiation, et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans défaut, et sacrifie-les devant l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 9.2  Il dit à Aaron : Prends un jeune veau comme sacrifice pour le péché et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans défaut, et présente-les devant l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 9.2  Il dit à Aaron : Prends un taurillon en sacrifice pour le péché et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans défaut, et présente–les devant le SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 9.2  Il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice d’expiation, et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans défaut, et sacrifie-les devant l’Éternel.

Segond 21

Lévitique 9.2  Il dit à Aaron : « Prends un jeune veau pour le sacrifice d’expiation et un bélier pour l’holocauste, tous deux sans défaut, et sacrifie-les devant l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 9.2  Il dit à Aaron : - Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché et un bélier pour l’holocauste, tous deux sans défaut. Tu les offriras devant l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 9.2  Il dit à Aaron : « Procure-toi un veau en sacrifice pour le péché et un bélier pour un holocauste, tous deux sans défaut, et présente-les devant le Seigneur.

Bible de Jérusalem

Lévitique 9.2  il dit à Aaron : "Prends un veau pour faire un sacrifice pour le péché et un bélier pour un holocauste, l’un et l’autre sans défaut, et amène-les devant Yahvé."

Bible Annotée

Lévitique 9.2  dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’holocauste, tous deux sans défaut, et offre-les à l’Éternel.

John Nelson Darby

Lévitique 9.2  et il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’holocauste, sans défaut, et présente-les devant l’Éternel.

David Martin

Lévitique 9.2  Et il dit à Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l’offrande] pour le péché, et un bélier pour l’holocauste, [tous deux] sans tare, et les amène devant l’Éternel.

Osterwald

Lévitique 9.2  Et il dit à Aaron : Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans défaut, et offre-les devant l’Éternel.

Auguste Crampon

Lévitique 9.2  Il dit à Aaron : " Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché et un bélier pour l’holocauste, tous deux sans défaut, et offre-les devant Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 9.2  Prenez de votre troupeau un veau pour le péché, et un bélier pour en faire un holocauste, l’un et l’autre sans tache, et offrez-les devant le Seigneur.

André Chouraqui

Lévitique 9.2  Il dit à Aarôn : « Prends pour toi un veau, fils de bovin, pour défauteur, et un bélier pour la montée, intacts ; présente-les face à IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 9.2  וַיֹּ֣אמֶר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַח־לְ֠ךָ עֵ֣גֶל בֶּן־בָּקָ֧ר לְחַטָּ֛את וְאַ֥יִל לְעֹלָ֖ה תְּמִימִ֑ם וְהַקְרֵ֖ב לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃