Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 8.4

Lévitique 8.4 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Moïse fit ce que le Seigneur lui avait commandé ; et ayant assemblé tout le peuple devant la porte du tabernacle,
MAREt Moïse fit comme l’Éternel lui avait commandé ; et l’assemblée fut convoquée à l’entrée du Tabernacle d’assignation.
OSTMoïse fit donc comme l’Éternel lui avait commandé ; et l’assemblée fut convoquée à l’entrée du tabernacle d’assignation.
CAHMosché fit comme l’Éternel lui avait ordonné ; la réunion fut convoquée à l’entrée de la tente d’assignation.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Moïse exécuta l’ordre de l’Éternel, et l’Assemblée se réunit à l’entrée de la Tente du Rendez-vous.
LAUEt Moïse fit comme l’Éternel lui avait commandé, et l’assemblée fut réunie à l’entrée de la Tente d’assignation.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt Moïse fit comme l’Éternel lui avait commandé, et l’assemblée fut convoquée à l’entrée de la tente d’assignation.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANMoïse fit comme l’Éternel lui avait commandé, et l’assemblée se réunit à l’entrée de la Tente d’assignation.
ZAKMoïse se conforma à ce que l’Éternel lui avait ordonné, et la communauté s’assembla à l’entrée de la Tente d’assignation.
VIGMoïse fit ce que le Seigneur lui avait commandé ; et ayant assemblé tout le peuple devant la porte du tabernacle
FILMoïse fit ce que le Seigneur lui avait commandé; et ayant assemblé tout le peuple devant la porte du tabernacle,
LSGMoïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné ; et l’assemblée se réunit à l’entrée de la tente d’assignation.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMoïse fit ce que Yahweh lui avait ordonné ; et l’assemblée s’étant réunie à l’entrée de la tente de réunion,
BPCMoïse fit selon que Yahweh le lui avait ordonné et réunit l’assemblée du peuple à l’entrée de la Tente de réunion.
JERMoïse suivit les ordres de Yahvé, la communauté se réunit à l’entrée de la Tente du Rendez-vous,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMoïse fit ce que l’Eternel lui avait ordonné; et l’assemblée se réunit à l’entrée de la tente d’assignation.
CHUMoshè fait comme IHVH-Adonaï le lui a ordonné, et la communauté se rassemble à l’ouverture de la tente du rendez-vous.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMoïse fit ce que Yahvé lui avait ordonné, et la communauté se rassembla devant la Tente.
S21Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné et l’assemblée se réunit à l’entrée de la tente de la rencontre.
KJFEt Moïse fit comme le SEIGNEUR lui avait commandé; et la congrégation fut convoquée à l’entrée du tabernacle de la congrégation.
LXXκαὶ ἐποίησεν Μωυσῆς ὃν τρόπον συνέταξεν αὐτῷ κύριος καὶ ἐξεκκλησίασεν τὴν συναγωγὴν ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
VULfecit Moses ut Dominus imperarat congregataque omni turba ante fores
BHSוַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹתֹ֑ו וַתִּקָּהֵל֙ הָֽעֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !