×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.36

Lévitique 13.36 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lévitique 13.36  Et si la teigne s’est étendue sur la peau, le sacrificateur n’aura pas à rechercher s’il y a du poil jaunâtre : il est impur.

Segond dite « à la Colombe »

Lévitique 13.36  le sacrificateur l’examinera, et si la teigne s’est étendue sur la peau, le sacrificateur n’aura pas à rechercher s’il y a du poil jaunâtre : il est impur.

Nouvelle Bible Segond

Lévitique 13.36  le prêtre l’examinera ; si la teigne s’est étendue sur la peau, le prêtre n’aura pas à rechercher s’il y a du poil jaunâtre : il est impur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.36  Et si la teigne s’est étendue sur la peau, le sacrificateur n’aura pas à rechercher s’il y a du poil jaunâtre : il est impur.

Segond 21

Lévitique 13.36  Et si la teigne s’est étendue sur la peau, le prêtre n’aura pas à rechercher s’il y a du poil jaunâtre : l’homme est impur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 13.36  le prêtre en fera le constat et n’aura pas besoin de vérifier si le poil est de couleur jaunâtre : la personne est impure.

Traduction œcuménique de la Bible

Lévitique 13.36  le prêtre procède à l’examen : puisque la teigne a pris de l’extension sur la peau, le prêtre ne recherche même pas s’il y a du poil roussâtre ; il est impur ;

Bible de Jérusalem

Lévitique 13.36  le prêtre l’examinera : s’il constate un développement de la teigne sur la peau, c’est que le malade est impur et l’on ne vérifiera pas si le poil est jaunâtre.

Bible Annotée

Lévitique 13.36  le sacrificateur l’examinera. Et si la teigne s’est étendue sur la peau, le sacrificateur n’aura pas à rechercher si le poil est jaune ; il est souillé.

John Nelson Darby

Lévitique 13.36  et si la teigne s’est étendue dans la peau, le sacrificateur ne cherchera pas de poil jaunâtre : il est impur.

David Martin

Lévitique 13.36  Le Sacrificateur la regardera ; et s’il aperçoit que la teigne ait crû dans la peau, le Sacrificateur ne cherchera point de poil jaunâtre ; il est souillé.

Osterwald

Lévitique 13.36  Le sacrificateur l’examinera. Et si la teigne s’est étendue sur la peau, le sacrificateur ne cherchera point de poil jaunâtre : il est souillé.

Auguste Crampon

Lévitique 13.36  le prêtre l’examinera ; et si le nétheq s’est étendu sur la peau, le prêtre n’aura pas à rechercher s’il y a du poil jaunâtre : l’homme est impur.

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.36  il ne recherchera plus si le poil aura changé de couleur, et sera devenu jaune, parce qu’il est visiblement impur.

André Chouraqui

Lévitique 13.36  le desservant le voit et voici : la teigne s’est propagée dans la peau, le desservant n’inspecte pas le poil jaune ; il est contaminé.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.36  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.36  וְרָאָ֨הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖תֶק בָּעֹ֑ור לֹֽא־יְבַקֵּ֧ר הַכֹּהֵ֛ן לַשֵּׂעָ֥ר הַצָּהֹ֖ב טָמֵ֥א הֽוּא׃