Osée 6.8 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Osée 6.8 | Galaad est une retraite de fabricateurs d’idoles ; elle sera supplantée et renversée par le sang. |
David Martin - 1744 - MAR | Osée 6.8 | Galaad est une ville d’ouvriers d’iniquité, rusée à tuer. |
Ostervald - 1811 - OST | Osée 6.8 | Galaad est une ville d’ouvriers d’iniquité, pleine de traces de sang. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Osée 6.8 | Guilead est une cité de malfaiteurs, portant les traces du sang. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Osée 6.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Osée 6.8 | Galaad est une ville de malfaiteurs, elle porte des traces de sang. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Osée 6.8 | Galaad est une ville de malfaiteurs, toute couverte de traces de sang. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Osée 6.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Osée 6.8 | Galaad est une ville d’ouvriers d’iniquité, couverte de traces de sang. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Osée 6.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Osée 6.8 | Galaad est une, ville de malfaiteurs, remplie de traces de sang. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Osée 6.8 | Ghilead est une cité de malfaiteurs, pleine d’embûches meurtrières. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Osée 6.8 | Galaad est une ville de fabricateurs riches (d’idoles), remplie de (renversée par le) sang. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Osée 6.8 | Galaad est une ville de fabricateurs riches, remplie de sang. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Osée 6.8 | Galaad est une ville de malfaiteurs, Elle porte des traces de sang. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Osée 6.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Osée 6.8 | Galaad est une ville de malfaiteurs, marquée de traces de sang. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Osée 6.8 | Galaad est une ville de malfaiteurs, aux traces de sang. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Osée 6.8 | Galaad est une cité de malfaiteurs qui porte des traces de sang. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Osée 6.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Osée 6.8 | Galaad est une ville de malfaiteurs, Elle porte des traces de sang. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Osée 6.8 | Guil’ad, cité des ouvriers de fraude, talonnée de sang. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Osée 6.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Osée 6.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Osée 6.8 | Galaad est une région de bandits qui porte des traces de sang. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Osée 6.8 | Galaad est une ville de fauteurs de troubles, elle porte des traces de sang. |
King James en Français - 2016 - KJF | Osée 6.8 | Galaad est une ville d’ouvriers d’iniquité, et est souillée de sang. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Osée 6.8 | Γαλααδ πόλις ἐργαζομένη μάταια ταράσσουσα ὕδωρ. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Osée 6.8 | Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Osée 6.8 | גִּלְעָ֕ד קִרְיַ֖ת פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן עֲקֻבָּ֖ה מִדָּֽם׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Osée 6.8 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |