Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 6.7

Osée 6.7 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Mais pour eux, ils ont rompu comme Adam l’alliance qu’ils avaient faite avec moi, et dans ce lieu même ils ont violé mes ordres.
MARMais ils ont transgressé l’alliance, comme [si elle eût été] d’un homme, en quoi ils se sont portés perfidement contre moi.
OSTMais comme Adam ils ont transgressé l’alliance ; là ils ont agi perfidement contre moi.
CAHMais ils ont, comme le vulgaire, transgressé l’alliance, là ils ont été perfides envers moi.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMais eux, comme Adam, violent l’alliance ; ici même ils me sont infidèles.
LAUMais eux, comme Adam, transgressent l’alliance ; là ils agissent avec perfidie contre moi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYmais eux, comme Adam, ont transgressé l’ alliance ; là ils ont agi perfidement envers moi.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANMais eux, à la façon des hommes, ont transgressé l’alliance ; là, ils m’ont trompé.
ZAKtandis qu’eux, à la façon des hommes, ont transgressé l’alliance et, depuis lors, me sont devenus infidèles.
VIGMais eux, comme Adam, ils ont rompu l’alliance ; là (même) ils m’ont été infidèles (ont prévariqué contre moi).
FILMais eux, comme Adam, ils ont rompu l’alliance; là même ils M’ont été infidèles.
LSGIls ont, comme le vulgaire, transgressé l’alliance ; C’est alors qu’ils m’ont été infidèles.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAMais, comme Adam, ils ont transgressé l’alliance ; là, ils m’ont été infidèles.
BPCMais eux, à Adama, ils ont violé l’alliance, - là ils m’ont trompé. -
JERMais eux, à Adam, ont transgressé l’alliance, là, ils m’ont trahi.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIls ont, comme les autres hommes, transgressé l’alliance; C’est alors qu’ils m’ont été infidèles.
CHUMais eux, comme un humain ils ont transgressé le pacte ; là, ils m’ont trahi.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMais à Adam ils ont désobéi à l’Alliance, ils m’ont trahi.
S21Comme Adam ils ont violé l’alliance ; c’est alors qu’ils m’ont été infidèles.
KJFMais ils ont, comme des hommes, transgressé l’alliance; là ils ont agi perfidement contre moi.
LXXαὐτοὶ δέ εἰσιν ὡς ἄνθρωπος παραβαίνων διαθήκην ἐκεῖ κατεφρόνησέν μου.
VULipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
BHSוְהֵ֕מָּה כְּאָדָ֖ם עָבְר֣וּ בְרִ֑ית שָׁ֖ם בָּ֥גְדוּ בִֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !