×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 7.23

Ezéchiel 7.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 7.23  Prépare les chaînes ! Car le pays est rempli de meurtres, La ville est pleine de violence.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 7.23  Prépare les chaînes !
Car le pays est rempli de jugements criminels,
La ville est pleine de violence.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 7.23  Prépare les chaînes ! Car le pays est rempli de jugements sanguinaires, la ville est pleine de violence.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 7.23  Prépare les chaînes ! Car le pays est rempli de meurtres, La ville est pleine de violence.

Segond 21

Ezéchiel 7.23  « Prépare les chaînes, car le pays est rempli de meurtres, et la ville de violence.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 7.23  Fabriquez-vous des chaînes,
car le pays est plein de crimes,
et la ville est remplie de violence.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 7.23  Fabrique une chaîne,
car le pays est plein de jugements sanguinaires,
et la ville pleine de violence.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 7.23  Fabrique une chaîne, car le pays est rempli d’exécutions sanglantes, la ville est pleine de violences.

Bible Annotée

Ezéchiel 7.23  Prépare les chaînes ; car la terre est pleine de crimes, de meurtre, et la ville est pleine de violences.

John Nelson Darby

Ezéchiel 7.23  Fabrique la chaîne ; car le pays est plein de coulpe de sang, et la ville est pleine de violence.

David Martin

Ezéchiel 7.23  Fais une chaîne ; car le pays est plein de crimes de meurtre, et la ville est pleine de violence.

Osterwald

Ezéchiel 7.23  Prépare les chaînes ! Car le pays est rempli de meurtres, et la ville pleine de violence.

Auguste Crampon

Ezéchiel 7.23  Prépare les chaînes ; car le pays est rempli d’attentats, et la ville de violences.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 7.23  Faites une fin à leur condamnation  ; parce que la terre est pleine du sang des innocents qu’ils ont répandu, et que la ville est remplie d’iniquité.

André Chouraqui

Ezéchiel 7.23  Fais des chaînes : oui, la terre se remplit du jugement des sangs, la ville se remplit de violence.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 7.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 7.23  עֲשֵׂ֖ה הָֽרַתֹּ֑וק כִּ֣י הָאָ֗רֶץ מָֽלְאָה֙ מִשְׁפַּ֣ט דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֥ה חָמָֽס׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 7.23  "Prepare chains for my people, for the land is bloodied by terrible crimes. Jerusalem is filled with violence.