×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 40.31

Ezéchiel 40.31 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 40.31  Les vestibules de la porte aboutissaient au parvis extérieur ; il y avait des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 40.31  Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur. Il y avait des palmes sur ses piliers et huit marches pour y monter.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 40.31  Ses vestibules aboutissaient à la cour extérieure. Il y avait des branches de palmiers sur ses piliers et huit marches pour y monter.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40.31  Les vestibules de la porte aboutissaient au parvis extérieur ; il y avait des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.

Segond 21

Ezéchiel 40.31  Son vestibule débouchait sur le parvis extérieur. Il y avait des branches de palmier sculptées sur ses piliers, et huit marches pour y accéder.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 40.31  Son portique donnait sur le parvis extérieur, ses piliers étaient ornés de palmiers et son escalier avait huit marches.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 40.31  Son vestibule donnait sur le parvis extérieur ; il y avait des palmes sur ses piliers ; huit marches y accédaient.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 40.31  Son vestibule donnait sur le parvis extérieur. Il avait des palmiers à ses pilastres et son escalier avait huit marches.

Bible Annotée

Ezéchiel 40.31  Ses avances étaient du côté du parvis extérieur, elles avaient des palmiers à leurs pilastres et on y montait par huit degrés.

John Nelson Darby

Ezéchiel 40.31  Et ses avances étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers ; et son escalier avait huit degrés.

David Martin

Ezéchiel 40.31  Il avait aussi ses allées vers le parvis de dehors, et des palmes à ses auvents, et huit degrés par lesquels on y montait.

Osterwald

Ezéchiel 40.31  Les vestibules de la porte arrivaient au parvis extérieur ; il y avait des palmes à ses poteaux, et huit degrés pour y monter.

Auguste Crampon

Ezéchiel 40.31  Son vestibule était du côté du parvis extérieur ; il avait des palmiers à ses pilastres et huit degrés pour y monter.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 40.31  Le vestibule allait au parvis extérieur ; et il y avait des palmes au frontispice, et huit degrés pour y monter.

André Chouraqui

Ezéchiel 40.31  Ses salles, vers la cour extérieure, ont des palmes à ses pilastres. Les marches : huit, ses marches.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 40.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 40.31  וְאֵלַמָּ֗יו אֶל־חָצֵר֙ הַחִ֣צֹונָ֔ה וְתִמֹרִ֖ים אֶל־אֵילָ֑יו וּמַעֲלֹ֥ות שְׁמֹונֶ֖ה מַעֲלָֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 40.31  The foyer of the south gateway faced into the outer courtyard. It had palm tree decorations on its columns, and there were eight steps leading to its entrance.