Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 11.10

Ezéchiel 11.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 11.10 (LSG)Vous tomberez par l’épée, Je vous jugerai sur la frontière d’Israël, Et vous saurez que je suis l’Éternel.
Ezéchiel 11.10 (NEG)Vous tomberez par l’épée, Je vous jugerai sur la frontière d’Israël, Et vous saurez que je suis l’Éternel.
Ezéchiel 11.10 (S21)Vous tomberez par l’épée et je vous jugerai à la frontière d’Israël. Vous reconnaîtrez alors que je suis l’Éternel.
Ezéchiel 11.10 (LSGSN)Vous tomberez par l’épée, Je vous jugerai sur la frontière d’Israël, Et vous saurez que je suis l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 11.10 (BAN)Vous tomberez par le glaive ; je vous jugerai à la frontière d’Israël et vous saurez que je suis l’Éternel.

Les « autres versions »

Ezéchiel 11.10 (SAC)Vous périrez par l’épée : je vous jugerai dans les confins d’Israël ; et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur.
Ezéchiel 11.10 (MAR)Vous tomberez par l’épée ; je vous jugerai dans le pays d’Israël ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
Ezéchiel 11.10 (OST)Vous tomberez par l’épée, je vous jugerai sur les frontières d’Israël, et vous saurez que je suis l’Éternel.
Ezéchiel 11.10 (CAH)Par le glaive vous tomberez ; sur la frontière d’Israel je vous jugerai, et vous saurez que je suis Ieovah.
Ezéchiel 11.10 (GBT)Vous périrez par l’épée ; je vous jugerai sur les frontières d’Israël, et vous saurez que je suis le Seigneur.
Ezéchiel 11.10 (PGR)Sous l’épée vous tomberez, à la frontière d’Israël je vous jugerai, afin que vous reconnaissiez que je suis l’Éternel.
Ezéchiel 11.10 (LAU)C’est par l’épée que vous tomberez ; c’est sur les frontières d’Israël que je vous jugerai, et vous saurez que je suis l’Éternel.
Ezéchiel 11.10 (DBY)dans les confins d’Israël je vous jugerai, et vous saurez que je suis l’Éternel.
Ezéchiel 11.10 (TAN)Vous tomberez par le glaive, c’est sur le territoire d’Israël que je vous jugerai, et vous saurez que je suis l’Éternel.
Ezéchiel 11.10 (VIG)Vous tomberez par l’épée ; je vous jugerai sur les frontières d’Israël, et vous saurez que je suis le Seigneur.
Ezéchiel 11.10 (FIL)Vous tomberez par l’épée; Je vous jugerai sur les frontières d’Israël, et vous saurez que Je suis le Seigneur.
Ezéchiel 11.10 (CRA)Vous tomberez par l’épée ; je vous jugerai à la frontière d’Israël, et vous saurez que je suis Yahweh.
Ezéchiel 11.10 (BPC)Vous tomberez par le glaive ; à la frontière d’Israël je vous jugerai et vous saurez que je suis Yahweh.
Ezéchiel 11.10 (AMI)Vous périrez par l’épée ; je vous jugerai dans les confins d’Israël, et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur.

Langues étrangères

Ezéchiel 11.10 (LXX)ἐν ῥομφαίᾳ πεσεῖσθε ἐπὶ τῶν ὁρίων τοῦ Ισραηλ κρινῶ ὑμᾶς καὶ ἐπιγνώσεσθε ὅτι ἐγὼ κύριος.
Ezéchiel 11.10 (VUL)gladio cadetis in finibus Israhel iudicabo vos et scietis quia ego Dominus
Ezéchiel 11.10 (SWA)Mtaanguka kwa upanga; nitawahukumu katika mpaka wa Israeli; nanyi mtajua ya kuwa mimi ndimi Bwana.
Ezéchiel 11.10 (BHS)בַּחֶ֣רֶב תִּפֹּ֔לוּ עַל־גְּב֥וּל יִשְׂרָאֵ֖ל אֶשְׁפֹּ֣וט אֶתְכֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃