×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 16.8

Jérémie 16.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 16.8  N’entre pas non plus dans une maison de festin, Pour t’asseoir avec eux, Pour manger et pour boire.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 16.8  N’entre pas non plus dans une maison de festin,
Pour t’asseoir avec eux,
Manger et boire.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 16.8  N’entre pas non plus dans une maison de banquet pour t’asseoir avec eux, pour manger et boire.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 16.8  N’entre pas non plus dans une maison de festin, Pour t’asseoir avec eux, Pour manger et pour boire.

Segond 21

Jérémie 16.8  « Tu n’entreras pas non plus dans une maison où l’on festoie pour t’asseoir avec eux, pour manger et pour boire,

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 16.8  Tu n’iras pas non plus dans la maison où l’on festoie pour t’asseoir avec eux, pour manger et pour boire.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 16.8  Tu n’entreras pas non plus dans une maison où l’on festoie, pour t’attabler avec eux, pour manger et boire.

Bible de Jérusalem

Jérémie 16.8  N’entre pas non plus dans une maison où l’on festoie, pour t’asseoir avec eux à manger et à boire.

Bible Annotée

Jérémie 16.8  Ne va pas dans la maison du festin pour t’asseoir avec eux, pour manger et pour boire.

John Nelson Darby

Jérémie 16.8  Et tu n’entreras pas dans une maison de festin afin de t’asseoir avec eux pour manger et pour boire.

David Martin

Jérémie 16.8  Aussi tu n’entreras point en aucune maison de festin afin de t’asseoir avec eux pour manger, ou pour boire.

Osterwald

Jérémie 16.8  N’entre pas non plus dans la maison de festin, pour t’asseoir avec eux, pour manger ou pour boire.

Auguste Crampon

Jérémie 16.8  Ne va pas dans la maison du festin pour t’asseoir avec eux, pour manger et pour boire.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 16.8  N’entrez point dans une maison de festin pour vous asseoir et pour manger et boire avec eux.

André Chouraqui

Jérémie 16.8  Tu ne viendras pas à la maison du festin, pour t’asseoir avec eux, pour manger et pour boire. Vision de l’exil

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 16.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 16.8  וּבֵית־מִשְׁתֶּ֥ה לֹא־תָבֹ֖וא לָשֶׁ֣בֶת אֹותָ֑ם לֶאֱכֹ֖ל וְלִשְׁתֹּֽות׃ ס