×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 40.4

Esaïe 40.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit exhaussée, Que toute montagne et toute colline soient abaissées ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les défilés étroits en vallons !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit exhaussée, Que toute montagne et toute colline soient abaissées ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les défilés étroits en vallons !

Segond 21

Esaïe 40.4  Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline abaissées. Ce qui est tortueux sera redressé et les endroits rocailleux aplanis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 40.4  Toute vallée sera relevée,
toute montagne rabaissée ainsi que toutes les collines.
Les lieux accidentés se changeront en plaine,
les rochers escarpés deviendront des vallées.

Traduction œcuménique de la Bible

Esaïe 40.4  Que tout vallon soit relevé,
que toute montagne et toute colline soient rabaissées,
que l’éperon devienne une plaine
et les mamelons, une trouée !

Bible de Jérusalem

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit comblée, toute montagne et toute colline abaissées, que les lieux accidentés se changent en plaine et les escarpements en large vallée ;

Bible Annotée

Esaïe 40.4  Tout vallon sera relevé, toute montagne et toute hauteur abaissée ; la colline deviendra une plaine et les rochers escarpés une vallée.

John Nelson Darby

Esaïe 40.4  Toute vallée sera relevée, et toute montagne et toute colline seront abaissées ; et ce qui est tortu sera rendu droit, et les lieux raboteux deviendront une plaine unie.

David Martin

Esaïe 40.4  Toute vallée sera comblée, et toute montagne et tout coteau seront abaissés, et les lieux tortus seront redressés, et les lieux raboteux seront aplanis.

Osterwald

Esaïe 40.4  Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées ; les lieux montueux deviendront une plaine, et les lieux raboteux une vallée.

Auguste Crampon

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit relevée, toute montagne et toute colline abaissées ; que la hauteur devienne une plaine, et les roches escarpées un vallon !

Lemaistre de Sacy

Esaïe 40.4  Toutes les vallées seront comblées : toutes les montagnes et les collines seront abaissées ; les chemins tortus seront redressés ; ceux qui étaient raboteux seront aplanis :

André Chouraqui

Esaïe 40.4  Tout val sera relevé, toute montagne et colline seront rabaissées ; la sinuosité sera plane, les crêtes, une trouée !

Zadoc Kahn

Esaïe 40.4  Que toute vallée soit exhaussée, que toute montagne et colline s’abaissent, que les pentes se changent en plaines, les crêtes escarpées en vallons !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Esaïe 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 40.4  כָּל־גֶּיא֙ יִנָּשֵׂ֔א וְכָל־הַ֥ר וְגִבְעָ֖ה יִשְׁפָּ֑לוּ וְהָיָ֤ה הֶֽעָקֹב֙ לְמִישֹׁ֔ור וְהָרְכָסִ֖ים לְבִקְעָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Esaïe 40.4  Fill the valleys and level the hills. Straighten out the curves and smooth off the rough spots.