×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 2.5

Ecclésiaste 2.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC J’ai fait des jardins et des clos, où j’ai mis toutes sortes d’arbres.
MARJe me suis fait des jardins et des vergers, et j’y ai planté des arbres fruitiers de toutes sortes.
OSTJe me suis fait des jardins et des vergers, et j’y ai planté toutes sortes d’arbres fruitiers ;
CAHJe me suis fait des jardins et des vergers, et j’y ai planté des arbres de toute espèce de fruits.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRje me fis des jardins et des parcs, et y plantai toutes sortes d’arbres à fruit ;
LAUje me fis des jardins et des parcs, j’y plantai des arbres à fruit de toute genre :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYje me suis fait des jardins et des parcs, et j’y ai planté des arbres à fruit de toute espèce ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANje me fis des jardins et des parcs ; j’y plantai des arbres fruitiers de toute espèce ;
ZAKJe me fis des jardins et des parcs, et j’y plantai toutes sortes d’arbres fruitiers.
VIGje fis des jardins et des vergers, et j’y plantai toutes sortes d’arbres,[2.5 Le Jardin fermé. D’après la tradition, le Jardin fermé se trouvait au sud de Bethléhem, au fond d’une vallée étroite et profonde appelée Ouadi Ourtas. « La chaleur concentrée et l’abondance des eaux rendent ce terrain si prodigieusement fertile qu’on y avoir cinq récoltes de pommes de terre par an. » (LIEVIN.)]
FILje fis des jardins et des vergers, et j’y plantai toutes sortes d’arbres,
LSGje me fis des jardins et des vergers, et j’y plantai des arbres à fruit de toute espèce ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAJe me fis des jardins et des vergers, et j’y plantai des arbres à fruit de toute espèce ;
BPCje me fis des jardins et des vergers ; j’y plantai toutes sortes d’arbres fruitiers ;
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGje me fis des jardins et des vergers, et j’y plantai des arbres fruitiers de toute espèce ;
CHUJe me suis fait des jardins, des vergers, j’y ai planté des arbres de tous fruits.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPje me suis aménagé des jardins et des vergers: j’y ai planté tous les arbres fruitiers.
S21je me suis fait des jardins et des vergers et j’y ai planté toutes sortes d’arbres fruitiers.
KJFJe me suis fait des jardins et des vergers, et j’y ai planté toutes sortes d’arbres fruitiers;
LXXἐποίησά μοι κήπους καὶ παραδείσους καὶ ἐφύτευσα ἐν αὐτοῖς ξύλον πᾶν καρποῦ.
VULfeci hortos et pomeria et consevi ea cuncti generis arboribus
BHSעָשִׂ֣יתִי לִ֔י גַּנֹּ֖ות וּפַרְדֵּסִ֑ים וְנָטַ֥עְתִּי בָהֶ֖ם עֵ֥ץ כָּל־פֶּֽרִי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !