×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 8.34

Proverbes 8.34 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux !

Segond dite « à la Colombe »

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute,
Qui veille de jour en jour à mon seuil,
Qui monte la garde près des montants de mes portes !

Nouvelle Bible Segond

Proverbes 8.34  Heureux celui qui m’écoute, qui veille jour après jour à mon seuil, qui monte la garde près des montants de mes portes !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux !

Segond 21

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille chaque jour sur mes portes et qui garde l’entrée de ma maison !

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 8.34  Car : heureux l’homme qui m’écoute,
oui, qui vient veiller à mes portes jour après jour,
et qui monte la garde devant l’entrée de ma maison.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute,
veillant tous les jours à ma porte,
montant la garde à mon seuil !

Bible de Jérusalem

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille jour après jour à mes portes pour en garder les montants !

Bible Annotée

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, Qui veille à ma porte chaque jour, Et qui garde le seuil de ma maison !

John Nelson Darby

Proverbes 8.34  Bienheureux l’homme qui m’écoute, veillant à mes portes tous les jours, gardant les poteaux de mes entrées !

David Martin

Proverbes 8.34  Ô ! que bienheureux est l’homme qui m’écoute, ne bougeant de mes portes tous les jours, et gardant les poteaux de mes portes !

Osterwald

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille à mes portes chaque jour, et qui garde les poteaux de l’entrée de ma maison !

Auguste Crampon

Proverbes 8.34  Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille chaque jour à mes portes, et qui en garde les montants !

Lemaistre de Sacy

Proverbes 8.34  Heureux celui qui m’écoute, qui veille tous les jours à l’entrée de ma maison, et qui se tient à ma porte.

André Chouraqui

Proverbes 8.34  En marche, l’humain qui m’entend, pour être vigilant à mes portails, de jour en jour, pour garder les montants de mes ouvertures.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 8.34  אַ֥שְֽׁרֵי אָדָם֮ שֹׁמֵ֪עַֽ֫ לִ֥י לִשְׁקֹ֣ד עַל־דַּ֭לְתֹתַי יֹ֤ום׀ יֹ֑ום לִ֝שְׁמֹ֗ר מְזוּזֹ֥ת פְּתָחָֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 8.34  "Happy are those who listen to me, watching for me daily at my gates, waiting for me outside my home!