×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 7.18

Proverbes 7.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 7.18  Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 7.18  Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.

Segond 21

Proverbes 7.18  Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin, livrons-nous aux jouissances de la passion !

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 7.18  Viens, grisons-nous d’amour jusqu’au matin,
livrons-nous aux délices de la volupté,

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 7.18  Viens, enivrons-nous de volupté jusqu’au matin.
Jouissons ensemble de l’amour.

Bible de Jérusalem

Proverbes 7.18  Viens ! Enivrons-nous d’amour jusqu’au matin ! Jouissons dans la volupté !

Bible Annotée

Proverbes 7.18  Viens, rassasions-nous de délices jusqu’au matin ! Livrons-nous joyeusement à l’amour.

John Nelson Darby

Proverbes 7.18  Viens, enivrons-nous d’amours jusqu’au matin, délectons-nous de volupté ;

David Martin

Proverbes 7.18  Viens, enivrons-nous de plaisir jusqu’au matin, réjouissons-nous en amours.

Osterwald

Proverbes 7.18  Viens, enivrons-nous de délices jusqu’au matin, réjouissons-nous dans les plaisirs.

Auguste Crampon

Proverbes 7.18  Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin, livrons-nous aux délices de la volupté.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 7.18  Venez, enivrons-nous de délices, et jouissons de ce que nous avons désiré, jusqu’à ce qu’il fasse jour.

André Chouraqui

Proverbes 7.18  va, nous nous abreuverons d’étreintes ; jusqu’au matin nous exulterons d’amours.

Zadoc Kahn

Proverbes 7.18  Viens-donc, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin, épuisons les délices des caresses.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 7.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 7.18  לְכָ֤ה נִרְוֶ֣ה דֹ֭דִים עַד־הַבֹּ֑קֶר נִ֝תְעַלְּסָ֗ה בָּאֳהָבִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 7.18  Come, let's drink our fill of love until morning. Let's enjoy each other's caresses,