×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.7

Proverbes 6.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 6.7  Elle n’a ni chef, Ni inspecteur, ni maître ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.7  Elle n’a ni chef, Ni inspecteur, ni maître ;

Segond 21

Proverbes 6.7  elle n’a ni chef, ni inspecteur, ni supérieur ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 6.7  Elle n’a ni surveillant,
ni contremaître, ni chef.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 6.7  Elle n’a pas de surveillant,
ni de contremaître, ni de patron.

Bible de Jérusalem

Proverbes 6.7  elle qui n’a ni magistrat, ni surveillant ni chef,

Bible Annotée

Proverbes 6.7  Elle n’a ni juge, Ni contremaître, ni chef.

John Nelson Darby

Proverbes 6.7  Elle qui n’a ni chef, ni surveillant, ni gouverneur,

David Martin

Proverbes 6.7  Elle n’a ni chef, ni directeur, ni gouverneur,

Osterwald

Proverbes 6.7  Elle n’a ni chef, ni surveillant, ni maître,

Auguste Crampon

Proverbes 6.7  Elle qui n’a ni chef, ni inspecteur de travaux, ni souverain,

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.7  puisque n’ayant ni chef, ni maître, ni prince,

André Chouraqui

Proverbes 6.7  Elle qui n’a pas d’alcade, de garde ni de gouverneur,

Zadoc Kahn

Proverbes 6.7  elle n’a ni maître, ni surveillant, ni supérieur ;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.7  אֲשֶׁ֖ר אֵֽין־לָ֥הּ קָצִ֗ין שֹׁטֵ֥ר וּמֹשֵֽׁל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 6.7  Even though they have no prince, governor, or ruler to make them work,