×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 6.5

Proverbes 6.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Proverbes 6.5  Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.5  Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.

Segond 21

Proverbes 6.5  dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 6.5  dégage-toi comme la gazelle du piège tendu,
comme l’oiseau du filet de l’oiseleur.

Traduction œcuménique de la Bible

Proverbes 6.5  Libère-toi du piège, comme le cerf,
du piège tendu, comme l’oiseau.

Bible de Jérusalem

Proverbes 6.5  dégage-toi, comme du filet la gazelle, ou comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.

Bible Annotée

Proverbes 6.5  Dégage-toi comme la gazelle de la main [du chasseur], Comme l’oiseau de celle de l’oiseleur.

John Nelson Darby

Proverbes 6.5  dégage-toi, comme la gazelle, de la main du chasseur, et comme l’oiseau, de la main de l’oiseleur.

David Martin

Proverbes 6.5  Dégage-toi comme le daim de la main [du chasseur], et comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.

Osterwald

Proverbes 6.5  Dégage-toi comme le daim de la main du chasseur, et comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.

Auguste Crampon

Proverbes 6.5  dégage-toi, comme la gazelle de la main du chasseur, comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.5  Sauvez-vous comme un daim qui échappe de la main, et comme un oiseau qui fuit d’entre les mains de l’oiseleur.

André Chouraqui

Proverbes 6.5  et sois secouru, de la main, comme une gazelle, comme un oiseau, de la main du piégeur. La paresse

Zadoc Kahn

Proverbes 6.5  Dégage-toi, comme le cerf de la main [du chasseur], comme le passereau de la main de l’oiseleur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.5  הִ֭נָּצֵל כִּצְבִ֣י מִיָּ֑ד וּ֝כְצִפֹּ֗ור מִיַּ֥ד יָקֽוּשׁ׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Proverbes 6.5  Save yourself like a deer escaping from a hunter, like a bird fleeing from a net.